Translation for "грейлинг" to english
Грейлинг
Translation examples
С Пенни Грейлинг?
Not Penny Grayling?
Томми Клей работает в Грейлинг Армод Сервис.
Tommy Clay works for Grayling Armored Services.
Мюррей Лэнгстон, стаж работы в Грейлинге 20 лет.
Murray Langston, been working at grayling for 20 years.
Удерживающий его флагшток самый высокий на Дерри-роуд, а может, и на всем Грейлинг-Айленде.
The tallest flagpole on Derry Road, very possibly on Grayling Island.
Как же ей все-таки повезло, думала Келли, что она оказалась четвертого июля на Грейлинг-Айленде.
Thinking of how it had been chance, this Fourth of July on Grayling Island.
Триста акров болот объявили на Грейлинг-Айленде заповедной зоной, взятой под охрану государством.
Three hundred acres of the swampland were preserved as the Grayling Island Wildlife Sanctuary under a federal funding.
Чем больше я пытаюсь разобраться в делах и связях лорда и леди Грейлинг, тем крепче становится моя уверенность в том, что ваши подозрения обоснованы.
The more I delve into the affairs and associations of Lord and Lady Grayling, the more I am convinced that your suspicions are well founded.
Власти Грейлинг-Айленда, переставшие заботиться о благоустройстве старой дороги, должны были официально закрыть ее и поставить ограждение с вывеской: дороги нет.
Old Ferry, no longer maintained by Grayling Township, should have been officially shut down: road out.
Его пригласил на Грейлинг-Айленд Рей Энник, о чем Баффи осторожно сообщила своим гостям: я не очень-то верю, что он выберется.
Ray Annick had invited The Senator out to Grayling Island and Buffy had told her guests carefully, I don't expect him really.
Они затерялись где-то в болотистом районе Грейлинг-Айленда (штат Мэн), расположенного к северо-западу от Бутбей-Харбор, откуда до острова можно добраться на пароме за двадцать минут.
They were somewhere in the marshlands of Grayling Island, Maine, a twenty-minute ferry ride from Boothbay Harbor to the northwest.
Повсюду на Грейлинг-Айленде, особенно вдоль северного побережья, затевались вечеринки, длинные цепочки автомобилей вытянулись вдоль узких песчаных дорог, ведущих к пляжам.
elsewhere on Grayling Island, along the northern shore in particular, there were parties, strings of cars parked along the narrow sandy roads leading to the beaches.
Он оказался доброжелательным, по-настоящему приятным человеком, а не просто вежливо-снисходительным, и Келли Келлер мысленно представила себе, как будет рассказывать об этом памятном четвертом июля на Грейлинг-Айленде – он говорил с нами как с равными и, более того, как с добрыми старыми друзьями.
He turned out to be really warm, really nice, not at all condescending, Kelly Kelleher began to compose her account of that memorable Fourth of July on Grayling Island—spoke to us all as if we were, not just equals, but old friends.
Среди гостей Баффи многие хотели бы поговорить с Сенатором, но он просто зациклился на Келли Келлер, как если бы, словно в самой фантастической из всех сказок, совершил свой импровизированный вояж на Грейлинг-Айленд только для того, чтобы встретиться с нею.
Though there were numerous others among Buffy's guests who would have liked to speak with The Senator, The Senator insisted upon focusing his attention upon Kelly Kelleher; as if, as in the most improbable of fairy tales, the man had made this impromptu trip to Grayling Island expressly to see her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test