Translation for "графств" to english
Графств
noun
Translation examples
noun
Кроме того, сейчас идет ремонт полицейских участков в Колахуне и Фойе (графство Лофа), Екепе и Тапете (графство Нимба), Артингтон-Тауме и Шеффлине (графство Монтсеррадо), Синдже (графство Гранд-Кейп-Маунт), Юнификейшн-Тауне (графство Маргиби), Морвехе (графство Ривер-Сесс), Кроурокене (графство Ривер-Джи), Овенсгрове (графство Гранд-Баса), Салале (графство Бонг) и Тоу-Тауне (графство Гранд-Джиде).
Furthermore, police stations are being reconstructed and rehabilitated in Kolahun and Foya in Lofa County, Yekepa and Tapeta in Nimba County, Arthington Town and Schefflin in Montserrado County, Sinje in Grand Cape Mount County, Unification Town in Margibi County, Morweh in River Cess County, Krowroeken in River Gee County, Owensgrove in Grand Bassa County, Salala in Bong County and Toe Town in Grand Gedeh County.
Благодаря двусторонней поддержке, предоставляемой Норвегией и Нидерландами, в Бьюкенене, графство Гранд-Баса, Зведру, графство Гранд-Джиде, Харпере, графство Мэриленд, Тубманбурге, графство Боми, Какате, графство Маргиби, Гбарнге, графство Бонг, и Санниквелли, графство Нимба, ведется ремонт, строительство и оснащение полицейских участков.
Through bilateral support provided by Norway and the Netherlands, the renovation, construction and equipping of police stations are under way in Buchanan in Grand Bassa County, Zwedru in Grand Gedeh County, Harper in Maryland County, Tubmanburg in Bomi County, Kakata in Margibi County, Gbarnga in Bong County and Sanniquellie in Nimba County.
Ремонт и переоборудование полицейских участков в Какате, графство Магриби; Таппите, графство Нимба; Робертспорте, графство Гранд-Кейп-Маунт; и Овенсгрове, графство Маргиби
County police facilities renovated and re-equipped in Kakata, Margibi; Tappita, Nimba County; Robertsport, Grand Cape Mount County; and Owensgrove, Margibi County
Кроме того, идет ремонт полицейских участков в Бополу, графство Гбарполу, Воинджаме, графство Лофа, Бо-Синье, графство Гранд-Кейп-Маунт, Фойе и Колахуне, графство Лофа, Тапете и Йекепе, графство Нимба, и Тоу-Тауне, графство Гранд-Джиде.
The rehabilitation of the police stations in Bopolu in Gbarpolu County, Voinjama in Lofa County, Bo-Sinje in Grand Cape Mount County, Foya and Kolahun in Lofa County, Tapeta and Yekepa in Nimba County and Toe Town in Grand Gedeh County is also under way.
Ремонт и переоснащение полицейских участков в зоне 5 района 6 и зоне 1 района 1 графства Монтсеррадо; в Международном аэропорту им. Робертса в Харбеле, графство Маргиби; в Тубманбурге, графство Боми; в Робертспорте, графство Гранд-Кейп-Маунт; в Бополу, графство Гбарполу; в Зведру, графство Гранд-Джеде
Zone police facilities renovated and re-equipped in Zone 5, Depot 6, and Zone 1, Depot 1, Montserrado County; Roberts International Airport, Harbel, Margibi County; Tubmanburg, Bomi County; Robertsport, Grand Cape Mount County; Bopolu, Gbarpolu County; and Zwedru, Grand Gedeh County
Изначально советы безопасности графств были созданы в 7 из 15 графств.
County Security Councils were initially established in 7 of 15 counties.
С Графством связывался?
Tried the County?
Мы сказали Графству.
We've told County.
Август: графство Осэйдж.
August: Osage County.
Что насчёт графства?
What about County?
Хант, шериф графства.
Hunt, Kent County...
Бэрлоу, полиция графства.
Barlow, county constabulary.
Из графства Уэксфорд.
She's from County Wexford.
Думаю, графство Голуэй.
County... Galway I believe.
Атомное графство он-лайн.
- Atomic County online.
Во всей Англии я не знаю лучшего графства, чем Дербишир.
There is not a finer county in England than Derbyshire.
Не более пятидесяти лет тому назад несколько графств поблизости от Лондона обращались в парламент с петициями против проведения шоссейных дорог в отдаленных графствах.
It is not more than fifty years ago that some of the counties in the neighbourhood of London petitioned the Parliament against the extension of the turnpike roads into the remoter counties.
В этом графстве можно было повидать достаточно много, чтобы на это ушли почти целиком три недели, оставшиеся в их распоряжении.
In that county there was enough to be seen to occupy the chief of their three weeks;
Однако в двух графствах — Кенте и Суссексе — установленные правила еще отяготительнее.
But in the particular counties of Kent and Sussex, the restrictions are still more troublesome.
Сам мистер Бингли тоже питал в душе такое намерение, и даже как-то ездил с этой целью в родное графство.
Mr. Bingley intended it likewise, and sometimes made choice of his county;
В художественном музее графства работал человек по имени Морис Тухман, который действительно разбирался в искусстве.
There was a guy there at the county art museum named Maurice Tuchman who really knew what he was talking about when it came to art.
Шерсть южных графств Шотландии после перевозки на очень большое расстояние по очень плохим дорогам в значительной своей части перерабатывается в Йоркшире ввиду отсутствия капитала, нужного для переработки ее на месте.
The wool of the southern counties of Scotland is, a great part of it, after a long land carriage through very bad roads, manufactured in Yorkshire, for want of capital to manufacture it at home.
В Англии жители таких городов были обычно изъяты из подсудности судам сотен и графств, и все тяжбы, которые возникали между ними, исключая иски короны, решались их собственными судьями.
In England they were generally exempted from suit to the hundred and county courts; and all such pleas as should arise among them, the pleas of the crown excepted, were left to the decision of their own magistrates.
Если в этих графствах обнаруживается шерсть, перевозимая по направлению к морю, она конфискуется, если не была зарегистрирована и не было дано упомянутого ручательства, а виновный уплачивает штраф в размере 3 шилл. за каждый фунт шерсти.
If any wool is found carrying towards the sea-side in the said counties, unless it has been entered and security given as aforesaid, it is forfeited, and the offender also forfeits three shillings for every pound weight.
– Только не в этом графстве.
“Not in this county.”
В столицу графства.
To the county seat.
– Но полиция графства
       "But the county police.
— Область больше графства?
Is a district bigger than a county?
Лондон, южные графства.
London, the Home Counties.
В архивах графства есть упоминание о ней.
There are records of it in the county histories.
Морг Графства Кларк не был исключением;
Clark County was no exception;
О Бленде говорили по всему графству.
Blenda was the talk of the county.
noun
Мой государь, вы графство обещали...
My lord, your promise for the earldom -
Мое наследье - герцогство и графство.
It was my inheritance, as the earldom was.
Обещано мне графство Херифорд Со всем имуществом, что там осталось.
The earldom of Hereford and moveables which you promised I shall possess.
Уолеран использует тебя и твою церковь, чтобы заполучить себе графство.
Waleran is using you and your church to get the earldom for himself.
вы обещали - графством Херифорд и всем, что есть в нём, буду я владеть.
The earldom of Hereford and the movables which you have promised I shall possess.
Унаследовав графство. я был самым богатым из людей, когда либо дышавших воздухом Англии.
When I inherited my earldom I was one of the richest men ever to breathe English air.
Вместо этого мы пойдём к королю и поделим графство поровну, и вы получите лучшую половину.
We go to the king instead and divide the earldom equally, with you getting the better half.
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
When I am king... claim thou of me the earldom of Hereford... and all the movables... whereof the king my brother was possessed, hmm?
Лишь я взойду на трон, ты мне напомни Чтоб дал тебе я графство Херифорд Со всем добром, что брат Эдуард оставил.
When I am king claim thou of me the earldom of Hereford and the moveables whereof the king my brother was possess'd.
Это самое маленькое графство в королевстве, но здесь находится огромная каменоломня, в которой добывают первоклассный известняк, а здешние леса - источник хорошей древесины.
This is the smallest earldom in the kingdom, but it has a huge quarry which produces first-class limestone, and its forests, good timber.
– Разделим графство? А как?
“Divide the earldom? How?”
А графство распадалось на части...
And the earldom was falling apart…
Пять лет назад он согласился отдать королю графство Пембрук в обмен на графство Хантингдон.
Five years ago he agreed to surrender his earldom of Pembroke to the King in exchange for the earldom of Huntingdon;
– Может быть, мы еще получим графство целиком, без всякой дележки.
“We might yet get the whole earldom, no division.”
Руфус передавал ему графство на определенных условиях.
Rufus had set the condition when bestowing the earldom.
Сделайте это для меня, и я воссоздам для вас графство Ланди.
Do this for me and I will create for you the earldom of Lundy.
Мы разделим графство между собой, ничего не оставив Уолерану.
We divide the earldom between us, leaving nothing for Waleran.
Ричард никогда не вернет себе графство.
Richard has lost any chance he might have had of regaining the earldom.
– Ну, как тебе, милорд, нравится английское графство?
'Well, my lord,' he said, 'is an English earldom to your taste?'
– Завтра же, – продолжал Уильям, – мы отправимся в поездку по графству.
William said: “Starting tomorrow, we’re going on a tour of the earldom.
noun
В Северной территории женщины составляют 43 процента мэров и руководителей графств.
Women comprise 43 per cent of mayors and shire presidents in the NT.
Дело графства, любимая.
Shire business, pet.
Ни одному графству.
Or any shire.
Знаки других графств.
The brands of different shires.
Нужно информировать графство.
I must inform our shire.
Познакомишься с графством.
Get to know your shire.
Что насчёт президента графства Пэттимана?
What about Shire President Pettyman?
Хью Берингар. Помощник шерифа графства.
Hugh Beringar, Undersheriff of this shire.
Ведь графство станет полностью вашим.
Because the shire would be yours.
Рискуют всем ради спасения графства.
Risking all to save their shire.
И графство получит свою долю.
And the shire can take its share.
— Да, в графстве Инвернесс.
Yes, in Inverness-shire;
Все, что им нужно, это только восстание во всем графстве.
All they need is the rising of a whole shire;
Жизнь больше не замыкалась на замке, городе или графстве.
Events were no longer isolated in a castle, a town or a shire.
Джентльмены из северных графств не окажут какого-либо сопротивления.
The gentlemen of the northern shires would make no resistance.
Стефан не посылал вызовов людям из северных графств.
Stephen had sent no summons for men to the northern shires.
В ее Графстве, в ее Нарнии, в ее Хогвартсе, в ее Тайном Саду.
Her Shire, her Narnia, her Hogwarts, her Secret Garden.
И все же мы были не вполне свободны от событий вне нашего графства.
Still, we are not wholly free of affairs outside our own shire.
Этот город и все графство в целом не подвержены духу восстания.
That city and the whole shire have been steadily rebel from the beginning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test