Translation examples
Две эти грани вопроса рассматриваются по очереди.
These two facets of the question are considered in turn.
Мир является важной, но лишь одной из граней santisukh.
Peace is but one crucial facet of santisukh.
Для нас нераспространение и разоружение -- это грани одного алмаза.
For us, non-proliferation and disarmament in particular are facets of the same diamond.
Он подчеркнул, что проблема ЧВОК имеет многие различные грани.
He emphasized that the issue of PMSCs had many different facets.
разработка более целостного подхода к многочисленным граням работы Организации;
To develop a more integrated approach to the many facets of the Organization's work;
Рост иностранной задолженности, конечно, является негативной гранью этой необходимой помощи.
The growth of foreign debt is certainly a negative facet of that indispensable aid.
Нераспространение, разоружение и контроль над вооружениями являются для нас гранями одного алмаза.
For us, nonproliferation, disarmament and arms control are all facets of the same diamond.
72. Все грани культуры играют ключевую роль применительно к развитию.
72. All facets of culture played a pivotal role with respect to development.
Существует множество граней познания, которые мы не в состоянии в полной мере осмыслить.
There are many facets to science we don't fully comprehend.
В смысле, ты всегда выглядишь мило, но это просто новая грань твоего милого образа.
I mean, you always look cute, but this is just a new facet of your cuteness.
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
iii) местные лидеры: Хоакин Корреа, Эрнандо де Хесус Аренас и Баудилио Велес, предположительно убиты 17 августа 1997 года в Гранье Вилла Росьо; Росмира Галлего, учитель и член ассоциации учителей Антиокии, вместе с другими неопознанными лицами 23 марта 1998 года в Эль Хордан, Сан-Карлос; Карлос Энрике Кастаньеда, председатель Группы действий жителей Санта-Марта и председатель Национальной ассоциации малого бизнеса - убит 31 марта 1997 года вблизи Сеговии, получив перед этим угрозу о расправе; Леонардо Тибакира, 18 лет, инспектор кооператива Инису в Теньо, департамент Кундинармарка, убит 15 ноября 1997 года во время нападения на кооператив, когда всем членам кооператива было приказано покинуть свои дома;
(iii) Community leaders: Joaquin Correa, Hernando de Jesús Arenas and Baudilio Vélez reportedly killed on 17 August 1997 in Granja Villa Rocio; Rosmira Gallego, teacher and member of the teachers' association of Antioquia, along with four other unidentified individuals on 23 March 1998 in El Jordan, San Carlos; Carlos Enrique Castañeda, President of the Community Action Group of the Santa Marta neighbourhood and President of the National Association of Small Businessmen, killed 31 March 1997 near Segovia after allegedly having his life threatened; Leonardo Tibaquíra, 18 years old, supervisor of the Inai-Sue Cooperative in Tenjo, Cundinarmarca department, killed on 15 November 1997 during a reported attack on the cooperative during which all of the members of the cooperative were ordered to abandon their homes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test