Translation for "грамота" to english
Грамота
noun
Translation examples
noun
28. Чтобы проиллюстрировать происхождение <<принципа открытия>>, Маршалл изучил тексты грамоты Джона Кабота и ряда других королевских грамот, выданных Британской короной:
28. To illustrate the origin of the "principle" of "discovery", Marshall examined the language of the John Cabot charter and a number of other royal charters issued by the British crown:
Своей грамотой король также предоставил всем жителям острова бессрочное английское гражданство.
In the charter the King also gave the inhabitants full English citizenship in perpetuity.
В 1995 году, а также в 1999 и 2001 годах работа ПОЖ был отмечена специальной грамотой.
A Charter Mark was awarded to BTW in 1995 and this was re-affirmed in 1999 and 2001.
Эти комитеты должны получить специальную грамоту от Управления общей бухгалтерской отчетности и иметь четко определенную цель.
The committees must be chartered by the General Accounting Office and have a clearly defined purpose.
В 1657 году грамотой Лорда-протектора Великобритании, позднее подкрепленной королевской грамотой Георга II в 1661 году, право на колонизацию этого острова и строительство на нем укреплений было предоставлено британской Ост-Индской компании, которая в 1658 году начала осуществлять эту деятельность, и впоследствии остров был заселен англичанами.
In the wake of a charter from the Lord Protector of Britain in 1657, later consolidated by a Royal Charter issued by King George II in 1661, the British East India Company proceeded in 1658 to colonize and fortify the island, which was subsequently settled by the English.
Эти грамоты ничего не значат.
The charters have no meaning.
Я не попросила грамоту для города.
I didn't ask for a borough charter.
Скоро она попросит у него грамоту для города!
She'll ask for a borough charter!
И почему городская грамота должна заботить меня?
And why should a borough charter concern me?
Отец собирается купить у короля охранную грамоту
Father's going to buy a borough charter from the King.
Если дядя Эдмунд приобретет грамоту, мы будем бессильны
If Uncle Edmund buys a borough charter, we will be left powerless.
Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town.
Просто её имя будет на грамоте, и она вставит это в резюме.
It just means her name goes on some charter and she gets to put it on her résumé.
В те времена они считались столь важной статьей дохода, что их всегда признавали принадлежащими государю, а не нашедшему их и не собственнику земли, если только в пожалованной грамоте последнего не оговаривалось особо право на них.
This was regarded in those times as so important an object, that it was always considered as belonging to the sovereign, and neither to the finder nor to the proprietor of the land, unless the right to it had been conveyed to the latter by an express clause in his charter.
Они приравнивались к залежам золота и серебра, которые, если не было специальной оговорки в жалованной грамоте, никогда не считались включенными в общее пожалование земель, в противоположность свинцовым, медным и оловянным рудникам и угольным копям как имеющим меньшее значение.
It was put upon the same footing with gold and silver mines, which, without a special clause in the charter, were never supposed to be comprehended in the general grant of the lands, though mines of lead, copper, tin, and coal were as things of smaller consequence.
Я сам писал вашу грамоту.
I wrote your charter myself.
Ради Бога, дай ему грамоту!
Give him the charter, for goodness sake.
Филип даже лично сможет проверить, что написано в грамоте, данной Ширингу.
Philip would have to check exactly what Shiring’s charter said.
Конечно, монахи стали бы возмущаться, но тщательная проверка грамот живо уладила бы это дело.
The monks would put up a fight, of course; but examination of their charters would settle the matter.
Итак, в обмен за грамоту на свои земли папа должен был согласиться жениться на маме.
So, in exchange for a charter for his lands, Papa had to agree to take Mama as his wife.
Возможно, у Уолерана хранился какой-нибудь документ, который Хамлей хотели увидеть или даже украсть, – что-то вроде грамоты.
There might be a document in Waleran’s possession that the Hamleighs wanted to see or even steal-some kind of deed or charter.
Стефан, уже оправившийся от небольшого удара, нанесенного самолюбию, засмеялся и хлопнул по лежащей у меня на коленях грамоте:
Stephen had recovered from his small pique, and he smiled at me and patted the charter that lay on my lap.
Каждое утро он приходил в собор, неся с собой драгоценную грамоту, которая давала монастырю право пользоваться каменоломней.
He went to the cathedral early every morning, carrying the precious charter that gave the priory the right to take stone from the quarry.
В грамоте фонда строго определены вид и состав молитвы: Отче наш, молитва Богородице, Символ веры, Слава Отцу и Сыну и Святому духу.
The foundation charter laid down the form and number of prayers to be said and included an Our Father, an Ave Maria, a credo and a Glory Be to the Father.
– Вероятно, умеет. Примерно так же, как и уважать жалованные грамоты, выданные его предками, – презрительно фыркнула Малта. Повернулась к ним спиной и стала спускаться в дыру.
"Probably much the same way as he honors the charters of his ancestors," Malta scoffed. She turned her back and began to climb back down into the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test