Translation for "гражданстве" to english
Гражданстве
noun
Translation examples
Закон о гражданстве предусматривает следующие процедуры для получения гражданства: натурализацию, признание гражданства, регистрацию статуса гражданина и восстановление гражданства.
The Citizenship Law provides the following ways for obtaining citizenship: naturalization, recognition of citizenship, registration of citizen's status and renewal of citizenship.
При определении гражданства ребенка гражданство матери имеет такой же вес, как и гражданство отца.
Mother's citizenship has the same value with father's citizenship when establishing citizenship of a child.
65. Закон о гражданстве предусматривает следующие способы получения гражданства: натурализация, признание гражданства, регистрация статуса граждан и восстановление гражданства.
65. The Citizenship Law provides the following ways of obtaining citizenship: naturalization, recognition of citizenship, registration of citizen's status and renewal of citizenship.
47. Закон "О гражданстве" предусматривает следующие виды приобретения гражданства: признание гражданства, регистрация статуса гражданина, натурализация и восстановление гражданства.
47. The Law on Citizenship prescribes the following types of acquisition of citizenship: recognition of citizenship, registration of the citizen's status, naturalization and restoration of citizenship.
155. В соответствии с Законом о гражданстве Республики Молдова гражданство Республики Молдова основывается на следующих принципах: право каждого на гражданство; недопустимость дискриминации граждан Республики Молдова независимо от оснований приобретения гражданства; недопустимость произвольного лишения гражданства и права изменить его; избежание безгражданства; изменение гражданства одного из супругов не затрагивает гражданства другого супруга и гражданства ребенка, если письменное заявление родителей об изменении гражданства ребенка отсутствует.
155. In accordance with the Law on Citizenship of the Republic of Moldova, the granting of citizenship is based on the following principles: the universality of the right to citizenship; nondiscrimination of citizens, irrespective of the grounds for the acquisition of citizenship; the criminality of arbitrary deprivation of citizenship and the right to change citizenship; avoidance of statelessness; the change of citizenship of a spouse should not affect the citizenship of the citizen or of a child, if there is no written request by the parents to change the child's citizenship.
В ГРАЖДАНСТВЕ ИЛИ ЛИШЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА
OR DEPRIVATION OF CITIZENSHIP
154. Эстонское гражданство утрачивается в следующих случаях: прекращение эстонского гражданства по решению правительства Республики; лишение эстонского гражданства; приобретение гражданства другой страны.
154. Estonian citizenship is lost by: exemption from Estonian citizenship, decided on by the Government of the Republic; deprivation of Estonian citizenship; acquiring the citizenship of another country.
Никто не может быть лишен гражданства или права изменить гражданство".
No one can be deprived of citizenship or the right to change citizenship".
155. Любое лицо считается утратившим эстонское гражданство в результате приобретения гражданства любой другой страны и в результате отказа от эстонского гражданства в пользу гражданства другой страны.
155. A person is regarded as having lost Estonian citizenship by receiving the citizenship of another country and by waiving Estonian citizenship in favour of the citizenship of another country.
Сильно ускорить гражданство.
Lots to expedite, citizenship.
Поздравляю с гражданством.
Congratulations on your citizenship.
На получение гражданства.
The Auxiliary Citizenship Test.
- Сейчас есть гражданство
- I got my citizenship.
Какое у вас гражданство?
What's your citizenship?
Место жительства, адрес, гражданство.
Residence, address, citizenship.
Когда жители одного государства получали право гражданства в другом, они не обладали другим средством пользоваться этим правом, как отправляться всей массой для голосования и обсуждения вместе с жителями этого другого государства.
When the people of one state were admitted to the right of citizenship in another, they had no other means of exercising that right but by coming in a body to vote and deliberate with the people of that other state.
Костариканское гражданство.
Costa Rican citizenship.
У нее британское гражданство
She’s got British citizenship....
— Отказался от гражданства.
I renounced my citizenship.
Чтобы аннулировать ваше гражданство.
To revoke your citizenship.
У меня теперь американское гражданство;
I have American citizenship now.
Осложнением было его гражданство.
citizenship was complicating the entire process. As a U.S.
Теперь у тебя нет прав ни на какое гражданство.
You have no citizenship anywhere.
Вас просто лишат гражданства.
You will simply be deprived of citizenship.
Когда вы получили гражданство?
When did you get your citizenship?
Многообразны и формы утраты гражданства: автоматическая утрата гражданства, выход из гражданства, лишение гражданства.
There are also many ways to lose nationality: automatic loss of nationality, relinquishment of nationality and deprivation of nationality.
Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация (выбор гражданства), групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие.
There are also other ways of acquiring nationality, including option (choice of nationality), the granting of nationality to groups and restoration of nationality.
В отличие от ситуации, когда одно государство гражданства предъявляет в отношении человека с двойным гражданством требование к другому государству гражданства, если одно государство гражданства пытается защитить человека с двойным гражданством от третьего государства, коллизии по поводу гражданства не возникает.
Unlike the situation in which one State of nationality claims from another State of nationality in respect of a dual national, there is no conflict over nationality where one State of nationality seeks to protect a dual national against a third State.
C. Предоставление гражданства и восстановление иностранного гражданства
C. Nationalization and the search for foreign nationalities
- Нет, только гражданство.
- No, just their nationalities.
Маруан Сальман Гражданство: "неопределённое"
Marwan Salman Nationality:
- ...отрекается от гражданства Греции...
- renounces his Greek nationality...
У обвиняемого двойное гражданство.
Mr Dordevic has dual-nationality.
Соледад Маркьеза, испанское гражданство.
Soledad Marquesa, he's a Spanish national.
Джек, у него нет гражданства.
Jake, he has no nationality.
Я отказался от немецкого гражданства.
I renounced my German nationality.
- И у неё нет гражданства.
- And she's a non-national.
У вас есть справка о гражданстве?
Got a nationality certificate?
– У меня двойное гражданство.
I had dual nationality.
– Прошу вас назвать свое гражданство.
Please state your nationality.
А может быть, он просто купил себе гражданство?
Perhaps he purchased his nationality, eh?
Однако гражданство у него греческое и... румынское.
But he does have Greek nationality, and Romanian!
Получил американское гражданство незадолго до войны.
Took out American nationality just before the war.
– Теперь прошу вас назвать свое гражданство. – Мое – что?
“Now please state your nationality.” “My what?”
Лукас – беженец из Германии, принявший американское гражданство.
He was a German refugee who’d taken American nationality.
У этого типа двойное гражданство - греческое и румынское. - О "Господи!
He has dual nationality, this one. Greek, yes - and Romanian!
Имя, гражданство, место рождения, несколько поверхностных вопросов.
Name, nationality, place of birth, a few perfunctory questions.
Осужденный родился на Кубе и потому имел двойное гражданство.
Since the defendant had been born in Cuba, he had dual nationality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test