Translation for "градине" to english
Градине
noun
Translation examples
Индейки разбрасывают градины.
In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones.
Тают хлопья снега Или обращаются в градины, что падают в сады
The snowflakes evaporate... and then turn into hailstones.
И вызову душ из градин размером с дыню.
I'll let down a shower of hailstones as big as cantaloupes.
Слезы, размером с градины, катились по моим щекам,
The tears were like hailstones that rolled down my cheeks
Я говорю, это всего лишь средняя школа пинг-понга и синоптики, прогнозирующие градины размером с консервированную ветчину.
I mean, it's just high school Ping-Pong weathermen predicting hailstones the size of canned hams.
Градины хрустели под ногами.
Hailstones crunched underfoot.
Тротуары еще были усыпаны градинами.
Hailstones drifted along the pavement.
Собирать градины – забава для молодых.
Scavenging hailstones was a young people’s game.
Люди обычно преувеличивают размер градин.
People always exaggerate the size of hailstones.
С порога прямо в коридор прыгали градины.
Hailstones bounced off the doorway into the corridor.
Некоторых наверняка ранит крупными градинами.
Some surely would be injured by large hailstones.
Огромные градины, отскакивая, барабанили по крыше.
Enormous hailstones were pounding the roof and bouncing off the deck.
Градины падали отовсюду, и между ветками, и снаружи.
Hailstones dribbled down through the branches and rolled in from outside.
Пули забарабанили по стали, как градины по жестяной крыше.
Bullets pounded the steel like hailstones on a tin roof.
Ветер стих, и на крышу падали последние градины.
The wind dropped, and the last few hailstones bounced off the roof.
noun
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Градина поцарапала кожу и набила на этом месте шишку размером с куриное яйцо.
The hail stone had broken the skin and raised a knot as big as an egg.
У входа она обернулась, чтобы взглянуть на небо: тучи стали свинцово-черными, и градины ровным слоем покрывали мощеную дорожку.
As the appalled half-elf watched, the sky darkened to the color of slate and hail began to accumulate on the stone-paved alley.
Там, на расстоянии какого-нибудь шага, падал белый град, превращая мир в руины, в то время как здесь, по нашу сторону ворот, не упала ни единая градина.
There, not a yard away, fell the white hail, turning the world to wreck, while here within the gate there was not a single stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test