Translation for "гофман" to english
Гофман
Translation examples
b) Эксперимент, основанный на рефлексе Гофмана
(b) Hoffman Reflex experiment
Серия лекций Поля Г. Гофмана 1995 года
1995 Paul G. Hoffman Lecture
Г-н ВАГЕНМАКЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Поздравляю вас, посол Вольфганг Гофман, со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Mr. WAGENMAKERS (Netherlands): Congratulations to you, Ambassador Wolfgang Hoffman, on the assumption of your duties as President of the Conference on Disarmament.
Эксперимент, основанный на рефлексе Гофмана, возможно, поможет лучше понять, какие физические упражнения необходимы астронавтам во время длительных космических полетов.
The Hoffman Reflex experiment may lead to a better understanding of exercise requirements for astronauts during extended space flights.
Наземную поддержку канадского эксперимента, основанного на рефлексе Гофмана, который в 2001 году проводился на МКС трижды (в марте, августе и декабре), обеспечивал Центр поддержки полезной нагрузки проекта ККА со штаб - квартирой в Сент - Юбере.
The CSA Payload Mission Support Centre, based in Saint-Hubert, provided ground support for Canada's Hoffman Reflex experiment, which was carried out three times on ISS in 2001 (in March, August and December).
Основанный на рефлексе Гофмана метод аналогичен "постукиванию по колену" в кабинете врача, но вместо молоточка врача используется электростимулирование нерва, исходящего от мышцы, и производится электронный замер мышечной деятельности, позволяющий получить гораздо более точные результаты.
The Hoffman reflex technique is similar to the "knee tap" test in a doctor's office, but replaces the doctor's hammer with an electrical stimulus to the nerve coming from the muscle and measures muscle activity electronically, providing far more accurate results.
Ответь, это Гофман.
Answer, it's Hoffman.
Не беспокойся, Гофман.
Don't worry, Hoffman.
Гофман тебя ждал.
Hoffman was expecting you.
Гибсон узнал где Гофман.
Gibson's got Hoffman's location.
Это детектив Марк Гофман.
He's detective Mark Hoffman.
Гофман знает где мы находимся
- Hoffman knows our location.
Гофман сливает им информацию.
See, Hoffman's passing on information to them.
Не отвечай, это - Гофман. Он подослал русского.
Don't answer, it's Hoffman.
Несомненно. Наш человек внутри, расслабься Гофман.
Our man inside is well informed, relax Hoffman.
Пэрах, это Гофман. Ты понимаешь все, что произошло?
Perach, it's Hoffman, Do you understand what this means?
– Гофманы эти... – Наклонился, прищурился и ткнул в кнопку.
Them Hoffmans . He bent and peered, jabbed a button.
Племяннику Мэгги Гофман потребовалась пересадка печени. Он из Шреверпорта.
Maggie Hoffman’s niece needed a liver transplant, in Shreveport.
Он уходит, только когда видит внизу на тропинке Гофмана и Фрица.
He leaves only when he sees Hoffman and Fritz on the path below.
– Я вас искал. Гофман сказал, что вы, джентльмены, удалились в эту сторону.
I have been looking for you. Hoffman told me you two gentlemen had started in this direction.
И второй – когда она возвращалась после того, как Гофман и Фриц увидели таинственного человека с факелом.
And once when it returned, after Hoffman and Fritz had seen the mysterious man with the torch.
Мы отыскали столовую. Гофман только что закончил расставлять холодные закуски.
We found the dining-room at the back, in which Hoffman had just finished laying out a cold meal.
Майкл навсегда запомнил «Ребекку», «Красные туфельки», «Сказки Гофмана» и итальянский фильм-оперу «Аида».
He never forgot Rebecca and The Red Shoes and The Tales of Hoffman and a film from Italy of the opera Aida.
Когда вошел Гофман, детектив засунул листок бумаги в конверт, запечатал его, положил во внутренний карман и посмотрел на часы.
When Hoffman entered, the detective put his sheet of paper into an envelope and sealed it up. He put it carefully in his inside pocket and then looked at his wrist-watch.
И хоть бы вещь стоящая, а то конфликт на сексуальной почве. Он про всю эту муру мог такого порассказать, на выбор... Фил и Лесли, Марк, Вайда, Фишеры, Гофманы... Вообще о многом, не только о сексуальных разногласиях.
Contemporary sexual conflicts. He wished he could tell her about Phil and Lesley and Mark, Vida, the Fishers, the Hoffmans—about everything that was going on in the building, not just the sexual conflicts.
Подвыпивший Гофман язычком пламени метался от одного гостя к другому, ни на минуту не умолкая, маленький, словно кобольд, ах, и его образ тоже был лишь наполовину реальным, лишь наполовину сбывшимся, недостаточно плотным, недостаточно подлинным;
Stumbling and rather drunk, Hoffman ran here and there amongst the guests, talking a great deal, small and elfish, and he also, like all of them, was only half-real, only half there, not quite solid, not quite real.
13. Г-н Гофман (Германия) подчеркивает важность системы проверки МАГАТЭ, опирающейся на всеобъемлющие соглашения о гарантиях и принятые недавно дополнительные протоколы, в которых содержатся важные положения для подтверждения использования ядерной энергии в мирных целях и отсутствия незаявленных ядерных материалов и деятельности.
13. Mr. Hoffmann (Germany) stressed the importance of the IAEA verification system based on comprehensive safeguards agreements and the more recent additional protocols, which provided crucial elements in confirming peaceful use of nuclear energy and the absence of undeclared nuclear materials and activities.
В этом смысле Сказки Гофмана является кульминацией работы Пауэлла-Прессбургера которую они называют созданным фильмом.
In a way, Tales of Hoffmann is the culmination of Powell-Pressburger's work with what they call the composed film.
– Ах, вы еще здесь, Гофман?
You still here, Hoffmann?
Что-нибудь еще? – Нет, Гофман, это все…
Is there anything else?" "No; that all, Hoffmann.
Гофман тяжело вздохнул.
Hoffmann swallowed hard.
Гофман, принесите вина!
Hoffmann, bring some wine!
– Чьи это комнаты, Гофман?
Whose rooms are these, Hoffmann?
– Достаточно, Гофман, – произнес детектив.
"That will do, Hoffmann," the detective said.
— Определим к нему гауптфельдфебеля Гофмана.
'Let's give him Hauptfeldwebel Hoffmann.
Гофман ушел, явно недовольный.
Looking very dubious, Hoffmann left us.
– Ах! – Гофман нерешительно закусил губу.
"Ah!" Hoffmann repeated, pursing dubious lips.
Гофман принес мне кофе, булочки и джем.
Hoffmann brought me coffee, rolls, and jelly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test