Translation for "готье" to english
Translation examples
Готье, Филипп
Gautier, Philippe
-Вы г-н Готье?
Mr Gautier? Yes?
Это мадам Готье.
This is madame gautier.
Дилан Готье, знаете такого?
Dylan Gautier, sound familiar?
- добрый вечер, мадам Готье.
- Good evening, Madame Gautier.
Я буду представлять Дилана Готье.
I'm representing Dylan Gautier.
- Ты видел месье Готье?
- Did you see Mr Gautier?
Даже по переписке. Господин граф... Готье, не будьте формалистом.
It's black humor, Gautier.
Какой отличный писатель был Готье.
What a brilliant writer Gautier was.
Мадам Готье любезно согласилась прислуживать нам за ужином.
Madame Gautier has made the dinner.
— Не усугубляй, Готье.
“Don’t push it, Gautier.
— Они пытались, но Готье отказался.
They tried, but Gautier refused.
— Бойся заносчивости, Готье.
Beware of arrogance, Gautier.
— Чего лыбишься, Готье?
“What are you smiling about, Gautier?”
Ненавижу тебя, Готье».
I really hate you, Gautier.
Пораженный Готье опустился на стул.
Gautier sank into a chair, stunned.
И за это ты должен быть благодарен, Готье.
And you should be grateful, Gautier.
Ник Готье поднял на него глаза.
Nick Gautier looked up at him then.
Готье был из тех героев, которые утешают страждущих.
Gautier was a comforting sort of hero.
Арман Готье страдал от воздушной болезни.
ARMAND GAUTIER WAS suffering from airsickness.
633/1995, Готье,
633/1995, Gauthier
г-н Марк Готье (Канада)
Mr. Marc Gauthier (Canada)
- Готье вас ударил?
- Gauthier hit you?
Это Готье-Стивенс.
It's Gauthier-Stevens.
Мадам Готье-Стивенс.
Mrs. Gauthier-Stevens?
Готье удолбался, ага.
Gauthier freaked out.
Готье, отпусти его!
Gauthier, leave him alone!
Готье, не обижайся!
Gauthier, don't take it badly.
Капитан Готье ушел в самоволку.
Captain Gauthier went AWOL.
Готье звонил мне вчера вечером.
Gauthier called last night.
На каком этаже живет Анн Готье? - На третьем.
- Anne Gauthier's apartment.
Готье и сам это понимает.
Gauthier realizes that.
Дело не в том, что Готье это сказал, нет.
Not that Gauthier said it, no.
Он что, не нравится Готье?
Gauthier doesn’t like him?’
Мне будет не хватать Готье.
I’ll miss old Gauthier.
Джонатан не собирался упоминать Готье.
Jonathan was not going to mention Gauthier.
Готье давно потерял жену, детей у него не было.
Gauthier was a widower without children.
– Bonjour[13], мсье Готье! – сказал Том.
‘Bonjour, M. Gauthier!’ said Tom.
Он не говорил? Готье снова заколебался.
Didn’t he say?’ Gauthier again hesitated.
Готье понял, кого я имела в виду.
Gauthier knew whom I meant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test