Translation for "готхард" to english
Готхард
Similar context phrases
Translation examples
Отец приор Блаугартенского аббатства, также присутствовавший при рассказе, спросил Готхарда, не молил ли кто о нем Пресвятую Богородицу или Святого Готхарда Хилъдесхеймского, и оказалось, что все время, пока кнехт лежал мертвый, за его душу беспрестанно молилась жена, которая этого Готхарда сердечно любила.
The Father Prior of the Blaugarten Abbey, who was also present at the telling of this story, asked Gothard if anyone had prayed to the Holy Virgin or Saint Gothard of Hildesheim for him, and it eventuated that all the time when the knight was lying dead, his wife had prayed ceaselessly for his soul, for she loved this Gothard with all her heart.
То был кнехт, прежде состоявший на службе у ландграфа Гессенского, по имени Готхард из Обервалъда.
He was a knight who had formerly been in the service of the Landgrave of Hessen and went by the name of Gothard von Oberwald.
Этот Готхард упал с коня, ударился головой о камень и был сочтен за мертвого, но назавтра, уже положенный в гроб и отпетый, вдруг открыл глаза и вскоре совершенно выздоровел.
This Gothard fell from his horse, struck his head against a stone, and was accounted dead, but the following day, being already placed in the coffin and his funeral service read, he suddenly opened his eyes and soon recovered completely.
Статьи этого номера затрагивали следующие вопросы: гарантии МАГАТЭ (Рич Хупер, Вольфганг Фишер и Готхард Штайн); осуществление Договора СНВ (Джозеф Э. Харахан); Конвенция по химическому оружию (Лесли-Анн Леви); режим контроля Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (Цзюнь, Ван) и уроки, извлеченные из деятельности Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) (Грэм Пирсон).
Topics covered were: IAEA safeguards (Rich Hooper, Wolfgang Fischer and Gotthard Stein); the implementation of START (Joseph P. Harahan); the Chemical Weapons Convention (Leslie-Anne Levy); the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification regime (Jun, Wang); and lessons learned from the United Nations Special Commission (UNSCOM) (Graham Pearson).
– Разумеется, герр фон Готхард.
Of course, Herr von Gotthard.
Но Кассандра фон Готхард ему не поверила.
But Kassandra von Gotthard didn't believe that.
Кассандру похоронили на земельном участке рода фон Готхард.
Kassandra was to be buried in the Von Gotthard family plot.
– Пусть вас не заботит вся эта чушь, фрау фон Готхард.
Don't worry about all of this nonsense, Frau Gotthard.
Вальмар фон Готхард кивнул и тихо прикрыл дверь.
Walmar von Gotthard nodded and softly closed his door.
Вальмар фон Готхард тяжело вздохнул и опустился в кресло.
Walmar von Gotthard sighed and sank back into his chair.
Герхард фон Готхард стал Жераром Годаром.
From Gerhard von Gotthard, he had become G+!rard Goddard.
Только одно имя было ему знакомо – имя его бабушки Кассандры фон Готхард.
The only one that was familiar was that of his grandmother Kassandra von Gotthard.
– Фрейлейн фон Готхард, почему бы вам не присесть? У вас усталый вид.
Fr+nulein von Gotthard, why don't you sit down, you look exhausted.
Судьба Арианы фон Готхард решена – ей предстоит пополнить число наложниц старого развратника.
Ariana von Gotthard was about to be added to the lecherous old bastard's harem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test