Translation for "готовлюсь" to english
Translation examples
verb
В настоящее время я готовлюсь к декабрьской сессии Группы экспертов, и я распространил проект предложения о возможной дополнительной работе.
I am now preparing for the December session of the Group of Experts, and I have circulated a draft proposal on possible further work.
В надлежащее время в Управлении по вопросам космического пространства будут под-готовлены материалы симпозиума, в том числе подробный список участников.
The proceedings of the symposium, including a detailed list of participants, will be prepared by the Office for Outer Space Affairs in due course.
В течение следующих нескольких недель будут под-готовлены различные доклады, в том числе под-робный и всеобъемлющий доклад и отчет о работе Форума.
Over the coming weeks various reports will be prepared, including a detailed and comprehensive report and proceedings of the Forum.
С помощью секретариата сейчас я готовлю проект этого доклада, который согласно правилу 45 правил процедуры будет носить фактологический характер.
With the assistance of the secretariat, I am currently preparing the draft report, which, in accordance with rule 45 of the rules of procedure, will be factual.
Я, как председатель этого параллельного мероприятия, в настоящее время готовлю председательский письменный доклад и очень скоро официально представлю его Конференции.
As chair of that side event, I am now preparing a chair's written report and will formally submit it to the Conference very shortly.
Занятый Вами позитивный подход придает мне значительную смелость по мере того, как я готовлюсь стать преемницей на председательском посту на столь трудном этапе.
The positive attitude you have adopted gives me great courage as I prepare to succeed to the presidency at such a difficult juncture.
Как мною уже было заявлено в Генеральном комитете, я готовлю письмо, в котором официально будет выражена эта озабоченность, которое я уже передал ему через Секретариат, и если будет необходимо, то доведу это до конца.
As I said earlier in the General Committee, I am preparing a letter that will formally express this concern, which I have already transmitted to him through the Secretariat, and if necessary I shall follow that up.
По просьбе Совета Безопасности я готовлю доклад с изложением программы действий, которая должна будет осуществляться и контролироваться в качестве неотъемлемой части настоящей более широкой повестки дня в области миростроительства.
At the request of the Security Council, I am preparing a report that will lay out an agenda for action, which should be implemented and monitored as an integral part of this broader peacebuilding agenda.
Кроме того, Рабочая группа пришла к согласию о том, что при пересмотре этого положения, который должен быть проведен Секретариатом, может быть под-готовлен второй вариант проекта пункта 2, включаю-щий некоторые существенные положения под-пункта (а).
Furthermore, the Working Group agreed that a revision of the draft paragraph to be prepared by the Secretariat could provide a second variant of draft paragraph 2 for which some of the substance of subparagraph (a) might be used.
Кроме того, я готовлюсь препроводить Ассамблее мою рекомендацию относительно продления мандата МИНУГУА после 31 декабря 1999 года с учетом пересмотренного графика осуществления мирных соглашений Комиссии по наблюдению.
I am also preparing to transmit to the Assembly my recommendation concerning renewal of the mandate of MINUGUA after 31 December 1999, taking into consideration the Follow-up Commission’s revised timetable for implementation of the peace accords.
Просто я готовлюсь.
I'm just preparing.
- Готовлюсь к спуску.
Preparing to descend.
Готовлюсь к лекции...
Preparing a lecture.
Готовлюсь к операции.
Preparing for surgery.
Готовлюсь к Рождеству.
Preparing for Christmas.
Готовлюсь к подрыву.
Preparing for blasting.
Готовлю тебя к...
Preparing you for..
Готовлюсь к прыжку.
Preparing for hyperspace.
ну, а я ей свой готовлю сюрприз.
but I shall prepare a little surprise for her.
Я готовлю другого… кандидата, который управлял бы Арракисом.
I'm preparing another to take over Arrakis for me."
– Я готовлю доклад.
“I’m preparing the report.
- Я всегда готовлю сам.
I prepared my own food, as always.
Я серьезно готовлюсь.
I’m really preparing for something.
КАК Я ГОТОВЛЮСЬ К ЭКЗАМЕНУ
HOW I PREPARED MYSELF FOR THE EXAMINATIONS
Как я готовлюсь к смерти?
How do I prepare for death?
Здесь неплохо, я готовлюсь к…
“It is quite comfortable, and I am preparing to …”
готовлюсь к важной встрече;
•  Preparing for an important meeting
Я готовлю тебе путь.
I’m preparing the way.
Готовлюсь принять сброс данных.
Preparing to take datadump.
verb
«Прекрасная профессия для женщины! — прокаркала мадам Сентье, узнав, что я готовлюсь заниматься акушерством во Франции. — Благороднейшее занятие!» Она мне слишком нравилась, чтобы раздражаться по поводу столь романтических представлений, так что я не стала говорить, с какой подозрительностью к нам, акушеркам, относятся врачи, больничный персонал, страховые компании и даже сами роженицы.
‘What a wonderful profession for a woman!’ Madame Sentier crowed when she heard I was studying to qualify as a midwife in France. ‘What noble work!’ I liked her too much to be annoyed by her romantic notions, so I didn't mention the suspicion my colleagues and I were treated with by doctors, hospitals, insurance companies, even pregnant women.
verb
Я готовлюсь, братишка.
I'm in training, brah.
Готовлюсь к марафону.
Training for a marathon.
Готовлюсь к олимпиаде.
Training for the Olympics.
- Готовлюсь к чемпионату.
Training for the Championship.
я готовлюсь к марафону.
I'm training for a marathon.
Готовлюсь стать шеф-поваром.
I'm training to become a chef.
Готовлюсь к своему большому бою.
Training for my big fight.
Как раз к нему и готовлюсь.
- I'm training for it.
Я готовлюсь к Гвадалахарскому полумарафону.
I'm training for the Guadalajara Half Marathon.
Я готовлюсь к этой священной миссии всю жизнь.
I have trained for that sacred mission my entire life.
Ты знаешь, к какому маршруту я готовлюсь.
You know the run I am in training for.
– Готовлюсь к поступлению на учебные курсы банка.
       "I'm planning to enroll in this training program at the bank."
Но теперь я занимаюсь тренерской работой. Готовлю подрастающую смену.
Except that now I’m on loan to do some training.
– Бегал. Готовлюсь к соревнованиям по мини-триатлону… А вы, кажется, тоже занимаетесь спортом?
“Running. I’m training for a mini-triathlon… You look like you run too.
Готовлюсь к Олимпийским играм. — Каким еще Олимпийским играм? — удивленно воскликнула Элеонор.
“Have to keep in training for the Olympics.” “Olympics?” Eleanor asked incredulously. “What Olympics?”
Дункан отжался на руках, словно делал гимнастику. – Я ее тренирую. – Зачем? – В цирк готовлю. – Она тебе рубашку порвет. – Ерунда.
She said, 'You're barmy.' Duncan began to lift himself up, as if about to start physical jerks. 'I'm training her.' 'What for?' 'The circus.'
И меня весьма позабавило ваше отношение к Уолтеру и Еве – девушке, которую я предназначил для большого дела и которую я к нему сейчас готовлю.
And I was greatly diverted by your attitude toward Walter and Eve—a girl whom I have destined for a great work and whom I am training now for it.
Вне стен Фирмы я начал усердно, практически готовиться к предстоящим более ответственным обязанностям: готовлю речи и играю в гольф.
Outside the office, I have begun training myself assiduously and realistically for the higher responsibilities that lie ahead: I am organizing speeches and I am playing golf.
Они целились в меня. Дурень я, дурень!» — Сместить меня, значит? На том основании, что я тайно готовлю волшебницу, чтобы с ее помощью захватить абсолютную власть и сделаться тираном? — Ну да, — кивнул Агрикола.
They’ve been after me as well, all along. What a fool I’ve been! “Impeachment of me on the ground that I’m secretly training a wizard with the aim of becoming a tyrant?” Agricola nodded.
verb
Готовлюсь к экзаменам.
I'm studying for exams.
Готовлюсь к экзамену.
Studying for the exam.
Готовлюсь к контрольной.
Just studying for a midterm.
Готовлюсь к лекциям.
I'm studying for my course.
Я готовлюсь к контрольной.
I'm studying for a test.
Готовлюсь к контрольной по литературе.
Studying for a lit test.
Готовлюсь к тесту по испанскому.
Studying for a Spanish test.
Я готовлюсь к математической ярмарке.
I'm studying for the math fair.
Готовлюсь к экзамену по французскому.
I'm studying for a French exam.
Я готовлюсь к тесту по юриспруденции!
I'm studying for the lsat!
— Я ведь в судебные следователи готовлюсь!
“I'm studying to be a public investigator!
Готовлюсь к поступлению в университет.
“I’m studying for my university entrance exams.
После уроков я устраиваю игры на лугу, готовлю театральные постановки, помогаю девочкам делать домашние задания, проверяю тетради, контрольные или… Словом, работа всегда находится.
When I am not in the classroom I am supervising games in the meadow beyond the school or organizing dramatic presentations or watching over the girls during study sessions or marking papers or examinations or…Well, there is almost always something to do.
— Здесь я всегда готовлю свои проповеди, — добавил он, — потому что это одно из самых уединенных мест в замке. Вот и сейчас мне предстоит сказать маленькое поучение в нашей домашней часовне, и, если вы захотите сделать мне честь… Говорят, я обладаю некоторым даром слова… Впрочем, в том не моя заслуга и слава принадлежит не мне!
said he, "the place where I always study my own homilies, as being most sequestered from the resort of strangers. I am now about to deliver one of them in the chapel, if you please to favour me with your audience. – I have been thought to have some gift – But the glory be where it is due!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test