Translation for "госуправление" to english
Translation examples
Большой опыт работы в прошлом в системе госуправления на национальном и муниципальном уровнях, на уровне штатов.
Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels.
Программа Европейского союза для целей поддержки реформы системы госуправления (6,5 млн. евро).
European Commission programme to support public administration reform (Euro6.5 million).
Он также работает над разработкой системы подготовки, найма и продвижения по службе работников сферы госуправления.
It is also working to establish a system for the training, recruitment and promotion of public administration employees.
Представляется важным, чтобы ПРООН и МБРР продолжали играть активную роль в укреплении национальных потенциалов развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области госуправления.
It is crucially important that UNDP and IBRD continue to play an active role in strengthening national capacity-building in developing countries and countries with economies in transition in the field of public administration.
Напротив, в таких видах деятельности, как электро- газо- и водоснабжение, финансовый сектор, горнодобывающая промышленность, торговля недвижимостью, госуправление, количество работников, принадлежавших к категориям временных, неоплачиваемых или работающих по самонайму, равнялось 0 процентам.
In a reverse situation, however, employment activity like electricity, gas, water, financial services, mining, real estate and public administration, showed the lowest working population under causal, unpaid and self-employed workers with 0.00% each.
Его двумя основными направлениями деятельности являются: повышение квалификации и приобретение новых навыков, а также передача новых знаний, необходимых в различных областях профессиональной деятельности, что имеет одинаково важное значение для всех следующих секторов: госуправления, промышленности, транспорта, торговли, средств массовой информации и сельского хозяйства.
It has two main activity areas: upgrading knowledge and skills, and the providsiong of new competencies needed in different professions. Sectors such as public administration, industry, transport, commerce, the mass media and agriculture are all relevant.
3. Подавляющая часть русскоязычного населения Латвии, так же, как и в Эстонии, сначала была лишена гражданства, а потом и реальной возможности его получить, отстранена таким образом от участия в выборах, лишена права приобретать землю, существенно ограничена в правах на приватизацию и создание акционерных обществ, а также на занятие должностей в органах госуправления.
3. The vast majority of the Russian-speaking population of Latvia, like that of Estonia, was initially deprived of citizenship, and then of the real possibility of obtaining it, and thus is prevented from participating in elections, deprived of the right to purchase land, and subjected to considerable limitations on the rights to privatize and to establish joint stock companies, as well as to occupy posts in the public administration.
Значителен вклад ПРООН в решение практических вопросов, связанных с созданием и укреплением национальных потенциалов стран Европы и стран СНГ, в том числе и России, вопросов в области госуправления, парламентской деятельности, прав человека, координации внешней политики, привлечения иностранных инвестиций, конверсии, финансового менеджмента, развития мелкого и среднего предпринимательства, экологии.
UNDP has contributed significantly to the solution of practical problems associated with the development and enhancement of national capacity-building in European countries and countries of the Commonwealth of Independent States, including Russia, in the field of public administration, parliamentary activities, human rights, foreign aid coordination, promotion of foreign investments, military conversion, financial management, development of small and medium businesses and environmental protection.
В этом случае, заинтересованная сторона может получить консультации в юридическом отделе Госуправления экоресурсов, в т. ч. в письменном виде.
In such cases, the interested party may receive advice, including advice in writing, from the legal department of the State administration for ecology and natural resources.
20. Подавляющая часть русскоязычного населения, не получившая латвийского гражданства, отстранена от участия в выборах, лишена права приобретать землю, существенно ограничена в правах на приватизацию и создание акционерных обществ, а также на занятие должностей в органах госуправления.
20. The great majority of the Russian-speaking population who have not received Latvian citizenship are kept from participating in elections, deprived of the right to acquire land and have considerably limited rights with regard to privatization and setting up joint-stock companies, as well as to holding posts in State administrative bodies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test