Translation for "государство-гарант" to english
Государство-гарант
Translation examples
Члены Контактной группы государств-гарантов и международных организаций поддерживали эти усилия.
The members of the Contact Group of guarantor States and international organizations supported those efforts.
c) участвовать в работе Контактной группы государств-гарантов и организаций и выполнять функции ее координатора;
(c) Participate in the work of the Contact Group of guarantor States and organizations and to serve as its coordinator;
приветствуя также вклад Контактной группы государств-гарантов и международных организаций в мирный процесс,
Welcoming also the contribution of the Contact Group of Guarantor States and International Organizations to the peace process,
приветствуя далее вклад Контактной группы государств-гарантов и международных организаций в мирный процесс,
Welcoming further the contribution of the Contact Group of Guarantor States and International Organizations to the peace process,
state guarantor
Была подчеркнута важность дальнейшего эффективного содействия решению данных приоритетных задач со стороны государств-гарантов реализации подписанных в Эр-Рияде соглашений.
It was stressed that the States guarantors of the agreements signed in Riyadh should take further effective steps to promote these primary objectives.
1. Обязательство является международным, если указанные в обязательстве коммерческие предприятия любых двух из следующих лиц находятся в различных государствах: гарант/эмитент, бенефициар, принципал/приказодатель, инструктирующая сторона, подтверждающая сторона.
1. An undertaking is international if the places of business, as specified in the undertaking, of any two of the following persons are in different States: guarantor/issuer, beneficiary, principal/applicant, instructing party, confirmer.
Международный характер обязательства определяется на основе местонахождения коммерческого предприятия, как оно указано в обязательстве, любых двух из следующих лиц, находящихся в различных государствах: гарант/эмитент, бенефициар, принципал/приказодатель, инструктирующая сторона, подтверждающая сторона (статья 4(1)).
Internationality is determined on the basis of the places of business, as specified in the undertaking, of any two of the following being in different States: guarantor/issuer, beneficiary, principal/applicant, instructing party, confirmer (article 4(1)).
Российская Федерация как одно из государств-гарантов Соглашения, последовательно выступая за безусловное и полное выполнение его участниками взятых ими обязательств, будет и впредь оказывать мирному процессу необходимую поддержку и в этих целях активно взаимодействовать с другими странами и организациями-гарантами на двусторонней основе и в рамках международных усилий, в том числе по линии Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, в интересах последовательной реализации Соглашения.
The Russian Federation, as one of the States guarantors of the Agreement, having consistently advocated the unconditional and full implementation by the Parties of their obligations, shall continue to provide the necessary support for the peace process and to this end shall actively cooperate with the other guarantor countries and organizations on a bilateral basis and in international efforts, including efforts carried out through the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, with a view to ensuring the consistent implementation of the Agreement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test