Translation for "государственность" to english
Государственность
noun
Translation examples
Босния и Герцеговина не имеет первичной государственности; ее государственность является производной>>.
Bosnia and Herzegovina does not possess original statehood, but its statehood is derived.
Исключить слово <<государственности>>
Delete the statehood of
i) государственная независимость;
(i) Independent statehood;
Организация за государственность и свободу
Organization for Statehood and Freedom
Государственность - это не просто вопрос объявления своей независимости.
Statehood isn't merely a matter of declaring oneself independent.
Специально созданное место в Палате может стать препятствием для государственности округа Колумбия.
A specially-created House seat could be an obstacle... -...to D.C. statehood. -Don't lose any sleep.
Кто бы что ни думал о здешней современной политической ситуации, государственность давалась им нелегко, но язык был серьёзным подспорьем.
Whatever one's views of the current political situation here it was a remarkable journey to statehood, and language was at the centre of it.
Из-за того, что у нас есть королевская семья, нам не нужно переносить наше чувство патриотизма и государственности, и всё такое, на нечто странное, как... флаг, в то время как у американцев такого нет.
Well... Because we have a royal family, we don't have to invest our sense of patriotism and statehood and everything, into something as odd as a... As a flag, whereas Americans don't have that.
Натянутые отношения между Израилем и США, по всей видимости, продолжатся, однако, представитель Госсекретаря США, Типпи Хаган, подтвердила намерение США не налагать вето на будущее решение касательно государственного статуса Палестины, и уточнила, что это по-прежнему в приоритете администрации.
'Strained relations between Israel and the United States 'look set to continue, however, 'with the spokesman for the Secretary of State, Tippi Hagan, 'confirming the US's intention 'not to veto any future resolution on Palestinian statehood, 'insisting that it remains a priority for the administration.
— Мы добьемся государственной независимости так же, как возродили эту страну — потом и кровью.
We will achieve statehood the same way we redeemed this land ... with our sweat and blood.
Да, сейчас, именно сейчас они должны провозгласить нашу государственную независимость по обе стороны Иордана!
Now—right now—declare our statehood on both sides of the Jordan! Now!
Пусть уж лучше радуются и гордятся – своей независимостью, своей государственностью, своей коррупцией.
It would be better anyway if they were happy and proud – of their own independence, their own statehood, their own corruption.
И впервые создавшим свои государства казахам и кыргызам… впрочем, они, конечно, привели бы массу доказательств своей древней государственности.
And the Kazakhs and Kirghizhians, who had founded their own states for the first time . although they, of course, could put forward heaps of evidence to prove their ancient statehood.
Я генерал-лейтенант отдела защиты государственной целостности и борьбы с терроризмом СБУ. – Подойдя к Сорайе, он взял ее за руку. – Слушай вводную.
I’m a lieutenant general in DZND, the SBU’s Department for National Statehood Protection and Combating Terrorism.” He came up to her, took her arm. “Here’s the drill.
и почему величайшие нормандские строители государственности, король Генрих II в Англии и король Рожер в Сицилии, сконцентрировали свои усилия прежде всего на построении развитой правовой системы в своих владениях.
and why the greatest Norman architects of statehood, King Henry II of England and King Roger of Sicily, were to concentrate above all on building up a massive legal system throughout their realms.
Владимир Львович сделал уместную для сих слов паузу и продолжил уже значительно мягче: — Ваше бездействие наносит ущерб монолитности империи и самой идее российской государственности, подает скверный пример прочим архиереям.
Vladimir Lvovich paused in a fashion appropriate to these words and then continued in a significantly softer tone: “Your inactivity is damaging to the monolithic unity of the empire and the very idea of Russian statehood; it sets a bad example for the other bishops.
B. Счет Программы государственности
B. The Nationhood Programme Account
Абхазская государственность была полностью восстановлена.
Abkhaz nationhood was fully restored.
Этот вопрос находится в самом центре индийской государственности.
It is at the very core of Indian nationhood.
Такой раздел создавал угрозу беспрепятственному переходу к государственности.
The division threatened a smooth transition to nationhood.
В. СЧЕТ ПРОГРАММЫ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ 10 3
B. The Nationhood Programme Account . 10 3
Сейчас он вступил в новую эпоху свободы и государственности.
They now face a new dawn of freedom and nationhood.
Культура во всех ее проявлениях является основой национальной государственности.
Culture in all its manifestations is the foundation of nationhood.
К тому же Тайвань располагает всеми признаками государственности.
Taiwan also has all of the hallmarks of nationhood.
Это глобальный вопрос, вопрос государственности, вопрос независимости.
This is a global issue, an issue of nationhood, and an issue of independence.
Государственность ни одной страны не может строиться на отрицании этого основного права.
No core of nationhood can be built on the denial of this basic right.
Для Канады, во всяком случае, на какое-то время они будут означать некоторое ограничение национальной государственности.
For Canada, for a while at least, it would lessen nationhood.
Формально Ватикан является самостоятельным государственным образованием — однако государство, не располагающее военной мощью, это ничто.
The Vatican was supposed to have diplomatic identity, but nationhood without military power was—what?
Тедди получил Нобелевскую премию за посредничество в урегулировании крохотного пограничного конфликта, а сейчас мы обращаемся с предложением помочь нам ликвидировать самый опасный очаг напряженности в цивилизованном мире после всего лишь пятидесяти лет действующей государственности.
Teddy got the Prize for arbitrating some little piss-ant border dispute, and we're asking these folks to help us settle the most dangerous flashpoint in the civilized world after merely fifty years of effective nationhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test