Translation for "гость" to english
Translation examples
noun
Ворвавшиеся опросили гостей дипломата, обыскали его квартиру и пытались сфотографировать гостей.
They questioned his guests, searched the apartment and attempted to take photographs of the guests.
Гости делегатов
Delegates' guests
Уважаемые гости,
Distinguished guests,
Будьте гостьей, нашей гостьей.
Be our guest, be our guest
(Список гостей.) Список гостей-возраст?
(Guest list.) Guest list-age?
- О. - Гости будут просто гостями.
Guests will be that, just guests.
Гость Френка Вассера - мой гость.
Frank vasser's guest is my guest.
О гостях и гостях гостей я даже не говорю.
Let's not even talk about "Guests" and "Guests of Guests".
– Стало быть, кто-нибудь из гостей-с.
Then it must be one of the guests.
Том поклонился гостям.
Tom bowed to his guests.
Препоручи другим назойливых гостей.
Let others deal with these irksome guests.
Ипполит смотрел на смеющихся гостей.
Hippolyte looked around at the laughing guests.
Гарри оглядел остальных гостей.
Harry glanced around at their fellow guests.
- Я – друг медведей и гость орлов.
I am the friend of bears and the guest of eagles.
Когда гости вышли, на дворе было совсем темно.
It was dark in the yard, when the guests came out.
Государь приветствовал своих гостей, и они спешились;
Then the King welcomed his guests, and they alighted;
Никому этот прием был не нужен, даже почетному гостю!
Nobody wanted to come, including the guest of honor!
Вспыхнул ослепительный огонь, и все гости зажмурились.
There was a blinding flash of light, and the guests all blinked.
Вы здесь только гость, мой гость.
You’re only a guest here — my guest.
Его гости? Это были гости Эдуардо.
His guests? They were really Eduardo’s guests.
– Гости не несут ответственности, Джим. Они – гости.
"Guests don't get responsibility, Jim. They're guests.
— Для нашего гостя, — сказал он. Для нашего очаровательного гостя.
“For our guest,” he said. Our fascinating guest.
— Кто-то из гостей?
By one of the guests at—?
Не для гостьи, конечно же.
Not for a guest, of course.
Последним, и самым главным, – соответствие конкретному гостю или гостям.
The last and greatest, suitability to the particular guest or guests.
— Здесь, в Рокаине, вы гости и вести себя должны, как подобает гостям.
Here, in Rocayne, you are guests and are to behave like guests.
– Вы мой гость. Шекспир говорил, что гости все делают первыми.
You are guest of mine. Shakespeare said guests all go first.
noun
Каждодневной гостьей там была смерть.
Death was a daily visitor.
За рубежом имеет статус "Почетного гостя".
He was declared as "Distinguished Visitor" abroad.
Почетный гость города Лобос (Аргентина).
Illustrious visitor, Lobos City (Argentina)
:: Ведите учет всех гостей и посетителей
:: Keep a register of persons and visitors entering your premises
Вирусы и болезни являются неуловимыми гостями, которые не имеют паспортов.
Viruses and diseases are elusive undocumented visitors.
Это определение не распространяется на туристов, транзитников или гостей Альберты.
The definition does not include a tourist, transient or visitor to Alberta.
:: Проведение для всех сотрудников и официальных гостей Миссии брифингов по вопросам безопасности
Security briefing to all Mission personnel and official visitors to the Mission
i) регистр официальных посещений, включая замечания официальных гостей;
(i) A register of official visits, including comments by official visitors;
- Мистер Прайсинг, гость.
- Mr. Preysing. Visitor.
- За наших гостей!
-To our visitors!
Алоха, гости острова.
Aloha, island visitors.
Мы ждем гостей.
We're expecting visitors.
У нас гости!
We have visitors!
Я не гость.
I'm no visitor.
— Том, к тебе гости.
“Tom? You’ve got a visitor.
Незваный гость был уже тоже у дверей.
By then the uninvited visitor was also at the door.
Князь рассадил гостей.
The prince begged the visitors to sit down.
— Ах, Златопустик, у тебя гости!
“Oh, Gilderoy, you’ve got visitors!
Гость несколько раз тяжело отдыхнулся.
The visitor drew several heavy breaths.
Наш гость оказался очень упрямым человеком.
But our visitor was very obstinate.
Гости пробыли у них около получаса.
Their visitors stayed with them above half-an-hour;
Казалось, гость совсем не удивился этому восклицанию.
The visitor seemed not in the least surprised at this exclamation.
Гость внимательно посмотрел и внушительно произнес:
The visitor looked at him attentively and said imposingly:
Веселый смех поднялся опять, гости оживились;
The visitors began to laugh and chatter once again;
– Гость? – переспросил Смайли. – Что за гость?
'Visitor?' Smiley repeated. 'Who was the visitor?'
– К нам летят гости, старуха, гости.
We have visitors, old woman, visitors!
А вот и еще один гость.
Ah, another visitor.
— За столиком для гостей.
“At the visitors’ table.”
и для гостей есть место.
and there was room for visitors.
Он явно ждал гостя, но гость не захотел выпить.
It was obvious that he had been expecting a visitor, but the visitor had refused to drink.
– Бродит по дому, показывает его гостям. – Каким еще гостям? – Не знаю.
‘Showing visitors over the house.’ ‘What visitors?’ ‘I don’t know.
Ты здесь только гость.
You're just a visitor here.
А может, у нее гости.
She might have visitors.
noun
Кроме того, в мае 2012 года в Румбеке (штат Озерный) был задержан радиожурналист за участие в ток-шоу на радио, в ходе которого гости передачи критиковали полицию за вымогательство денег с граждан, которые хотели подать заявление с жалобой.
Likewise, in May 2012, a radio journalist was detained in Rumbek, Lake State, for participating in a radio talk show during which the police was criticized by callers for demanding money before allowing citizens to file complaints.
Вперёд, наш гость.
Go ahead, caller.
К тебе гость.
You have a caller.
Меня разбудил гость.
I was woken by a caller.
И кто же мой таинственный гость?
Who's our mystery caller?
У вас никогда не бывает гостей?
You never have callers either?
Гость номер один, вы в эфире.
Caller number one, you're on the air.
Гость номер два: вы в эфире.
Caller number two, you're on the air.
К Вам гости, юная леди.
You have a few callers downstairs, young lady.
Гостем будет один из вас.
One of you is gonna have to be The Caller.
Пожалуйста, скажи Бекке, чтобы скоро ждала гостя.
Now, please tell Becca to expect a gentleman caller.
К вам в гости пришел вот этот джентльмен!
Here’s a gentleman caller for you!’
В этот вечер у нее было три гостя.
She received three callers that night.
К Гарриет не приезжало много гостей.
Harriet did not have many callers of her own.
К Марте гости ва'ще не часто захаживают.
Martha don’ git many callers at all.
Я повесил трубку и развернулся на стуле лицом к гостю.
I hung up and swivelled to face the caller.
Но первым из гостей мужского пола пришел Бубба.
But the first male caller I had was Bubba.
– Странное время дня для неожиданного визита гостей, правда?
“Odd time of the day for a surprise caller, isn’t it?”
Но если к тебе в гости пожаловал джентльмен, положено наряжаться.
But if one has gentlemen callers it is proper to dress up.
– Да? – улыбнулся гость. – Но не для вас? Она помедлила, прежде чем ответить.
“Oh?” The caller smiled. “But not you?” She was a long time answering.
noun
G. Выступления гостей
G. Visits
В гости... в гости пришел.
I'm vi... I'm on a visit. I'm visiting.
- Едем в гости.
- We're visiting.
- Она в гостях.
- She's visiting.
В гости приехал.
I'm just visiting.
Наш гость лектор.
Our visiting speaker.
Она...тут гостила.
She was... visiting.
Прибыл наш гость.
Our visit arrived.
– Очень просто. Мисс Гукер была в гостях в городе…
Easy enough. Miss Hooker was a-visiting up there to the town-
Она сегодня похоронила свою родственницу: не такой день, чтобы по гостям ходить.
She buried her relation today: on such a day one doesn't go around visiting.
Вскоре после упомянутых вопроса и ответа гости уехали.
Their visit did not continue long after the question and answer above mentioned; and while Mr.
Если захочешь как-нибудь нас навестить, всегда будешь дорогим гостем, несмотря на повышенные меры безопасности…
Our greatly increased security notwithstanding, you will always be welcome to visit, should you wish to.
Мальчик стал с ней спорить, утверждая, что она не осмелилась бы этого сделать, но она настаивала на своем, и спор прекратился только с отъездом гостей.
The boy protested that she should not; she continued to declare that she would, and the argument ended only with the visit.
И почти все дни у мамаши и дочки уходили на визиты к соседям и весьма частые приемы гостей в собственном доме.
and she made the most of the time by visiting about with her daughter, and having very frequent parties at home.
Гость сразу же осведомился о ее недомогании и объяснил свой визит желанием удостовериться, что ее самочувствие улучшилось.
In an hurried manner he immediately began an inquiry after her health, imputing his visit to a wish of hearing that she were better.
Люди, изображенные на портретах, ходили друг к другу в гости. И Гарри был убежден, что стоящие в коридорах рыцарские латы способны передвигаться.
The people in the portraits kept going to visit each other, and Harry was sure the coats of armor could walk.
– Это Стилгар, глава сиетча, в котором я гостил, вождь тех людей, которые предупредили нас о харконненской банде, – сказал Айдахо.
"This is Stilgar, chief of the sietch I visited, leader of those who warned us of the false band," Idaho said.
– Они не в гостях, кастиллар.
Not visiting, Castillar.
У него никогда не было гостей.
No one ever came to visit.
— Я только в гости заглянула.
“It’s just a visit,”
- На Кегане нет гостей.
No one visits Kegan.
— Так приезжай в гости.
So come and visit.
Тоже в гости к вам ходят?
Are they on the visiting list of the house?
Он обрадовался гостю.
He welcomed the visit.
— Важные гости приехали.
Visiting dignitaries.
Смерть приходит, как гость.
Death is a visitant.
Гостите у родственников? - Да...
Are you visiting relatives?” “Yes…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test