Translation for "гостини" to english
Translation examples
Я закрыл на цепочку дверь из коридора в гостиную, чтобы горничная, ...реши она вдруг расстелить постели, ...не застала бы свою подружку в наших объятьях.
I chain-locked the front door to the living room to make sure that housekeeping, eager to turn down our beds didn't walk in on an employee having a ménage 'a trois with the hotel's headliners.
Но этого не случилось. И мы все сообща приняли трудно объяснимое решение – снять на вечер гостиную номера-люкс в «Плазе».
But they didn't. And we all took the less explicable step of engaging the parlor of a suite in the Plaza Hotel.
Гостиная походила на вестибюль дорогой международной гостиницы.
It looked like the lobby of an international hotel.
Окно в гостиной, то самое окно в центре фасада.
It was the window in the living room, the window in the very center of the hotel.
В гостиной отеля рано или поздно произойдет инцидент, жизнь осложнится.
If you stayed around in a hotel lounge sooner or later incidents occurred;
Она, Блейз и Генри сидели в гостиной апартаментов Блейза.
She, Bleys and Henry were seated together in the main lounge of Bleys' rooms at their hotel.
В какой-то весенний день я встречал ее в Розовой гостиной большого отеля.
On a certain day in Spring I met her in the Rose Room of a large hotel.
Не поможет ли барону унять боль бутылка лучшего в гостини– це бренди?
Would a bottle of the hotel’s finest brandy help to soothe the baron’s injuries?
— Это ж надо, собственный отель... — пробормотал он, оглядывая гостиную. — Хочешь пива?
“His own hotel.” He started out of the living room, snarling, “You want a beer?”
Небольшая комната, в которой они оказались, походила на роскошную гостиную дорогого отеля.
The small room before them looked like a lavish sitting room at a fine hotel.
Они оказались в просторной гостиной одного из наиболее роскошных номеров отеля.
They stepped, as Bleys had expected, into the spacious lounge of what must be one of the hotel's most luxurious suites.
Воспользовавшись ключом, взятым у полисмена, охранявшего дверь, Флинн ворвался в гостиную.
Using the key of the policeman guarding the door of the hotel suite, Flynn had stomped into the living room.
Из приемной, похожей на гостиную шикарного отеля, я попала в кабинет доктора — иранца средних лет, внимательнее которого я, наверное, никого в жизни не видела.
I sat in a waiting room that resembled the lounge of a luxury hotel, and was seen by a middle-aged Iranian doctor, who was possibly the most solicitous person I had ever met.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test