Translation examples
verb
Он не намерен ни господствовать над палестинцами, ни определять их судьбу.
It had no desire to dominate the Palestinians or control their destiny.
В Южной Африке господствовал бесчеловечный режим апартеида.
In South Africa the inhuman apartheid regime was dominant.
Израиль не хочет господствовать над палестинцами или же контролировать их судьбу.
Israel did not want to dominate Palestinians or control their destiny.
Основным мотивом господствовавшей в то время цивилизации было накопление богатств.
The raison d'être of the then dominant civilization was the accumulation of wealth.
В экономике господствовала парадигма "структура-поведение-результаты деятельности".
The structure - conduct - performance paradigm was dominant in economics.
У нас было чувство разочарования, когда мы были свидетелями того, как в мире господствовала ядерная угроза.
We have witnessed with frustration the domination of the nuclear threat in the world.
К 1967 году евреи завладели всей палестинской территорией и господствовали там.
By 1967 the Jews possessed and dominated all of the Palestinian territory.
Конкуренция непрерывно внедряется в те отрасли, где раньше господствовали монополии.
Competition is continuously being introduced in sectors that were previously dominated by monopolies.
Пользуясь упрощенческими заблуждениями и патернализмом, они могут завоевать исламский мир и господствовать в нем.
By peddling simplistic illusions and paternalism they could conquer and dominate the Islamic world.
Там, где когда-то господствовали безжалостные методы экономического производства, сегодня царит современная промышленная технология.
Where once crude methods of economic production dominated, today sophisticated production techniques govern.
Женщина будет господствовать!
Woman will dominate!
-Я буду господствовать в Риске.
- I happen to dominate at Risk.
Оно должно господствовать над каждым разговором.
I mean, it should dominate every conversation.
И, сделав это, она должна господствовать.
And to do this, it must dominate.
Испании нельзя позволить господствовать над Европой.
Spain must not be allowed to dominate Europe.
Свобода для сильных господствовать над слабыми.
Freedom for the strong to dominate the weak.
Я воспользуюсь этим, чтобы господствовать над вселенной.
I will use it to dominate the universe.
Только беспощадный может господствовать в этом мире.
Only the ruthless ones can dominate this world.
Он очень скоро будет господствовать во всей галактике.
He will dominate the galaxy very soon.
Появляются люди, которые Будут господствовать в Европе!
A new world is coming that will dominate Europe!
Заговорил Ашер: — Ты хочешь только кого-то, над кем можно господствовать, или тебе годится, чтобы господствовали над тобой?
Asher said, "Do you merely want someone to dominate, or are you interested in being dominated?"
Но магия будет господствовать, я в этом уверен…
The magic would dominate, I was certain...
Но надо всем этим господствовали растения.
But the dominant elements were the plants.
Здесь господствовало одно-единственное кресло;
A single chair dominated the floor;
Сусита господствовала над всей местностью.
Sussita still dominated the entire area.
Гусеница и китомедуза полностью там господствовали.
the caterpillar and potwhale dominated that arena completely.
Великобритания все еще господствовала на Ближнем Востоке;
Great Britain still dominated the Middle East;
Для него жизнь была хаосом, где господствовал случай, где все было непредсказуемо.
To him, life was chaotic, chance-dominated, unpredictable.
Может быть, все было предопределено: он был обречен выжить и господствовать.
Maybe it was destined: he was fated to survive and dominate.
verb
Времена, когда господствовал принцип "разделяй и властвуй", канули в прошлое".
The years of divide and rule were over.
Необходимо, чтобы право господствовало применительно ко всему населению страны.
The rule of law needs to apply to all people of the land.
79. Осуществление Мирных соглашений заложило основу для новой формы сосуществования в обществе, где должно господствовать право.
79. The implementation of the peace agreements has laid the foundations for a new type of social coexistence in which the rule of law prevails.
Свержение режима Каддафи позволило ливийскому народу перевернуть страницу тирании и диктатуры, которые господствовали в течение более 40 лет.
The end of the Al-Qadhafi regime has allowed the Libyan people to turn the page on more than 40 years of tyranny and one-man rule.
2. В прошлом его страна страдала под режимами, которые управлялись силой и где господствовала культура безнаказанности, но эта глава в ее истории закрыта.
2. In the past, his country had suffered under regimes which had ruled by force where a culture of impunity had prevailed, but that chapter in its history had closed.
Мир, основанный на привилегиях великих имперских держав, является хрупким и дискриминационным и препятствует обеспечению верховенства права, которое должно господствовать в многосторонних учреждениях.
A peace based on the privileges of great imperial Powers is fragile and discriminatory; it violates the rule of law that should prevail within multilateral institutions.
Израиль уважает своих соседей палестинцев, не имеет намерений господствовать над ними и заверяет, что они имеют право на свободу и на существование как народа в собственном суверенном государстве.
Israel respected the Palestinians, its neighbours, had no aspirations to rule over them, and asserted that they were entitled to freedom and to a national, sovereign existence in a State of their own.
С моей неба судна, Я должен господствовать всемогущ.
From my sky vessel, I shall rule omnipotent.
Они хотят, сделать так, чтобы криптография господствовала над правоохранительными органами и государством.
They want cryptography to make the rules instead of law enforcement.
емноводные уступили дорогу рептили€м. –ептилии господствовали на земле миллионы лет.
Amphibians gave way to reptiles... who ruled the earth for millions of years.
и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою".
"yet your desire will be for your husband. "And he will rule over you."
Сейчас мы собираем армию которой он мог бы управлять по своему возвращению, и ты и я будем господствовать рядом с ним.
Now we're building an army for it to command when it returns, and you and I will rule beside it.
—тал 9-м лучшим альбомом 60-х, что довольно неверо€тно, так как в то врем€ господствовал рок-н-ролл.
It was ranked number nine for the entire '60s, which is pretty unbelievable, considering the decade was ruled by rock and roll.
Извращение и замалчивание вопроса об отношении пролетарской революции к государству не могло не сыграть громадной роли тогда, когда государства, с усиленным, вследствие империалистического соревнования, военным аппаратом, превратились в военные чудовища, истребляющие миллионы людей ради того, чтобы решить спор, Англии или Германии, тому или другому финансовому капиталу господствовать над миром.[12]
The distortion and hushing up of the question of the relation of the proletarian revolution to the state could not but play an immense role at a time when states, which possess a military apparatus expanded as a consequence of imperialist rivalry, have become military monsters which are exterminating millions of people in order to settle the issue as to whether Britain or Germany - this or that finance capital - is to rule the world.
– Никто из этих фамилий никогда не правил, не господствовал, никак не выделялся.
Nobody from our families ever reigned, ruled, or played any prominent role.
Право господствовать в этом скоплении им самим казалось богоданным, как было принято считать в древние времена.
Their right to rule became as God-given as any ancient monarch.
Горизонт ещё не господствовал, правил только предел, где звезды начали прокалывать мрак.
No horizon was ruled as yet, only a point at which stars began to prickle up out of the darkness.
Инстинктивный страх темноты… А ведь и там, в его сне, безраздельно господствовал мрак, ни с чем не сравнимая тьма.
He felt an instinctual fear of the dark. His dream had been ruled by a darkness like no other.
Возможно, твой внук будет господствовать над моим, или наоборот, но если мы сейчас не объединимся, то погибнем оба.
Your grandson will rule mine, maybe, or mine yours, but if we fight now, we both go under.
Что хочет жить долго, должно служить. Что хочет господствовать, живет не долго.
He who wishes to live long must serve, but he who wishes to rule does not live long.
Возможно, когда-нибудь отцы-сенаторы поймут, как это важно — господствовать на море, но, повторяю, случится это не при моей жизни.
They may come to realize that it is as important to rule the waves, but as I said, not in my lifetime.
И пусть лучше Афины воюют со всеми народами Греции, если в них будет господствовать демократия, чем дружат со всеми ними, если там будут править цари.
It would be better for us to be at war with all the states of Greece, provided they were democracies, than to be friends with them if they were ruled by kings.
Полеты со сверхсветовой скоростью, энергия, создающая искусственную гравитацию — всё это выглядело абсолютно нереально, если исходить из представлений, господствовавших пять веков назад.
Superluminal travel, electric currents creating artificial gravity—the whole thing's patently unreal by all the rules that were known half a millennium ago."
verb
Следует уважать нашу культуру и позволить ей процветать и господствовать ради сохранения коренного населения.
Our culture must be respected and allowed to flourish and reign within the preserves of indigenous populations.
Равновесие страха, которое господствовало во время "холодной войны", привело к накоплению ядерных арсеналов.
The balance of terror that had reigned during the cold war had led to an accumulation of nuclear arsenals.
Похоже, что политическая воля, которая господствовала в ходе подготовки и принятия Программы, к сожалению, отсутствует в ходе ее реализации.
It seems as though the political will that reigned during the preparation and adoption of the Agenda has been sadly missing in its implementation.
Турки-сельджуки, которые поселились на Анатолийском полуострове после победы в 1071 году в битве при Манцикерте, господствовали на этой территории почти 200 лет.
The Seljuk Turks, who settled in the Anatolian peninsula after the Battle of Malazgirt in 1071, reigned over the area for approximately 200 years.
В нем - в незабываемых выражениях, с непоколебимой логикой - были изложены принципы, на основе которых можно было строить новый, лучший мир, мир, в котором господствовали бы принципы терпимости и взаимного уважения.
It has expressed in unforgettable words, with irresistible logic, the principles on which a new, better world could be built, a world where tolerance and mutual respect would reign.
41. В сентябре 2005 года УВПКЧ опубликовало доклад миссии, где подчеркивалась необходимость покончить с культурой безнаказанности, которая господствовала в течение 38 лет правления бывшего президента Того.
41. In September 2005, OHCHR published the mission's report, which emphasized the need to put an end to the culture of impunity that had prevailed during the 38 years of the reign of the former President of Togo.
Я хотел бы также, от имени Албании, передать Генеральному секретарю, что мы самым высоким образом оцениваем его ведущий вклад в осуществление исторической миссии Организации Объединенных Наций и чаяний наших народов на лучший мир, в котором будут господствовать лишь ценности мира, демократии и экономического процветания.
I would also like, on behalf of Albania, to convey to the Secretary-General our highest appreciation for his leading contribution to the fulfilment of the historical mission of the United Nations and to the aspirations of our peoples for a better world in which only peace, democracy and economic prosperity reign.
- Когда господствовали "Lincoln Hawk".
From... from the time of lincoln Hawk's reign.
Светлая женщина господствовала у большой печи.
A light-haired woman reigned at a big stove.
И чтобы любовь и товарищество господствовало среди народа.
...so that love and great colaboration reign among people...
Господствовали те же светские снобы, только в корсетах и конных экипажах.
The same society snobs still reigned, Only in corsets and horse-drawn carriages.
На южных континентах это были могучие и мускулистые абелизавры, которые господствовали над всеми.
In the southern continents, it was the powerful and muscular Abelisaurids that reigned supreme.
Повсюду господствовал гротеск.
A dreadful grotesquery reigned.
тишина, господствовавшая в ее доме, нарушена навеки.
the peace that used to reign in her house has been destroyed for ever.
Окрестности представляли собой горный массив, над которым господствовал огромный вулкан, гора Фудзи.
The terrain ascended into the mountainous district over which reigned the massive volcano Mount Fuji.
Но и здесь воины проявлять варварство… Кончина света, и я, преисполнен грусть и печаль, решил вернуться на Восток моего счастливый детства, где разумство господствовать над безумством.
But barbarisms practised by combatants here... Self, am soured on whole end of earth. Am determined to return to east of childhood, where sanity reigns supreme.
verb
Время, когда господствовали гегемонистские тенденции, закончилось.
The time when hegemonist motives prevailed is over.
<<В минувших веках господствовала высокомерная воля к власти.
In centuries gone by, the arrogant will to power prevailed.
Пусть больше мрак не будет господствовать в колыбели Господних религий.
Let no more darkness prevail in the cradle of God's religions.
Вследствие отсутствия политической воли продолжает господствовать безнаказанность.
As a consequence of a lack of political will, impunity continued to prevail.
Нам необходим такой международный порядок, при котором господствовало бы право, а не сила.
We need an international order where right, and not might, prevails.
Другими словами, мы должны обеспечить, чтобы демократия работала, процветала и господствовала.
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails.
Мы считаем, что эта концепция должна господствовать в отношениях между Севером и Югом.
We believe that that concept should prevail in relations between the North and the South.
Она содержит субъективные элементы именно там, где должна господствовать объективность, и поэтому ее следует пересмотреть.
It contained elements of subjectivity where objectivity should prevail and should therefore be reconsidered.
Golden Axe господствовал всегда.
Golden Axe always prevails.
Несмотря на войны, голод, чуму, Golden Axe господствовал всегда.
Through war, famine, plague, Golden Axe will always prevail.
Гор Видал писал, что власть является самоцелью, а инстинктивная потребность господствовать - наиболее важным свойством человека.
Gore Vidal once wrote that power is an end to itself, and the instinctive urge to prevail... the most important single human trait.
Ему подобных выводят, чтобы господствовать.
His kind is bred to prevail.
В зале господствовала величественная тишина.
Out in the hall a dignified hush prevailed.
Не Богу и не богам надлежит господствовать, а мудрости, Святой Мудрости.
It is not God nor the gods which must prevail; it is wisdom, Holy Wisdom.
– Жуки будут господствовать среди углей конфликта, мистер Атом.
Bugs shall prevail amid blowing embers, Mr Atom.
Например, какая общественно-экономическая система господствовала в Англии, скажем, в 16-ом столетии?
For instance, what socioeconomic system prevailed in England, say, in the 16th century?
Ненормальные нравы должны господствовать — если над ним не подшутили. Атон огляделся.
Abnormal mores were bound to prevail - unless he was being set up for some further joke. Aton looked about him.
Мы были не в той части сада, которую я увидела, когда меня вел Томми Голубь, но и здесь, во всем господствовало то же гнетущее чувство.
It was a different part of the garden than I had seen with Tom Dove’s help, but still the overall feeling of despondency prevailed.
и все же впечатления отличались, так как Захария попал на хорошее судно — на нем царила грубая, но эффективная справедливость, и жестокость не господствовала сверху донизу, как это было на корабле кузена.
The first ship was a good one, a rough and ready justice prevailed upon it and brutality was not, as upon his uncle’s ship, the order of the day.
Длинные светлые волосы, завитые мелкими колечками в стиле моды, господствовавшей в Европе лет десять назад, удерживали скромные перламутровые заколки.
Her blond hair, which was hung with ringlets in a fashion that had prevailed ten years before in Europe, was held in place by small mother-of-pearl clips.
Идея о полуостровном расположении Макондо господствовала в течение длительного времени благодаря весьма сомнительной карте, которую составил Хосе Аркадио Буэндиа, вернувшись из похода.
    The idea of a peninsular Macondo prevailed for a long time, inspired by the arbitrary map that José Arcadio Buendía sketched on his return from the expedition.
С одной стороны, это было связано с теми политическими и юридическими доктринами, которые в то время господствовали в обществах, выходцами из которых были тогдашние переселенцы.
On the one hand, this was related to then-predominating political and juridical discourse in the societies from which the outsiders came.
Короче говоря, их понимание земли было (и остается) совершенно отличным от того, которое принесли с собой переселенцы и их потомки и которое, естественно, отражало (хотя и не всегда точно) ценности, господствовавшие в тех странах, откуда они прибыли.
In short, their understanding of the land was (and is) singularly different from that imported by the newcomers and their successors, whose approach, logically, reflected (although not always exactly) the predominant values of their respective societies.
Кроме того, согласно господствовавшему на протяжении последнего десятилетия мнению, экономический рост требует определенных рамок макроэкономической политики, содействующей финансовой стабильности, включая низкий уровень инфляции и уменьшение бюджетного дефицита.
Furthermore, the predominant view of the past decade or so has been that economic growth requires a framework of macroeconomic policies that promote financial stability, including low inflation and reduced fiscal deficits.
35. Глобализация прав является необходимым и решающим фактором, который позволил бывшему Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека г-же Мэри Робинсон указать на "глобализацию с человеческим лицом", противопоставив ее концепции "дикой глобализации", которая господствовала в прошлом десятилетии.
35. The globalization of rights is a necessary precondition for what Mary Robinson, the former United Nations High Commissioner for Human Rights, termed "globalization with a human face" as opposed to "unbridled globalization", to which we have referred, and which has predominated over the past decade.
Я хочу, чтобы Итаския господствовала в западной части мира.
I want to make Itaskia the predominant state in the west.
— Пока доктор Фастольф был жив, его политика господствовала на Авроре и других Внешних мирах.
Just that as long as Dr. Fastolfe was alive, madam, his policies predominated on Aurora and throughout the Spacer worlds.
Что касается титанозавров – они господствовали в период позднего мела и столь сильно доминировали над всеми остальными, что леса в то время представляли собой скопления деревьев, окруженные жующими травоядными...
“Consider the Titanosauridae. They were by far the predominant sauropods of the Late Cretaceous, and so ecologically pivotal that in their time a forest could be defined as a body of trees surrounded by herbivores…”
Стеррен выбрал нечто элегантное, отдаленно напоминающее тунику из черного шелка с золотым рисунком и черные кожаные штаны. Черный цвет господствовал в гардеробе бывшего военачальника.
He picked out an elegant black silk tunic embroidered in gold, and a pair of black leather breeches — black seemed to be the predominant color in the collection, and he guessed it had something to do with the office he held.
Хотя население Детройта было на сорок процентов черное, полиция до недавнего прошлого продолжала оставаться на сто процентов белой, да и теперь в полицейском управлении продолжали господствовать старые традиции.
Though Detroit's population was forty percent black, only in most recent years had its police force ceased to be nearly a hundred percent white, and within the police department old influences still predominated.
Аномальные погодные условия, господствовавшие прошлой зимой и весной на большей части Северного Полушария, были вызваны изменением на обратные обычно низких полярных ветров, преобладающих при нормальных условиях в арктических воздушных потоках.
The anomalous weather conditions over most of the Northern Hemisphere this past winter and spring have been caused by a reversal of the usual polar low that predominates the Arctic airflow under normal conditions.
Ее спальня оказалась удобной и уютной, с ярким ковром, где господствовал красный цвет, занавесками и по стельным покрывалом из ситца, разрисованного маками, васильками и кукурузными початками, и красными плитками в электрокамине, поблескивающими при свете.
Her bedroom was comfortable, very cosy, with a floral carpet in which red was the predominant colour, curtains, bedspread and covers of chintz brightly patterned with poppies, cornflowers and ears of corn, red tiles in the fireplace glowing in the light of a small electric fire.
Доминирующей, несомненно, была Фелиция Вторая, и ею Фелиция Болт, как правило, оставалась в течение двух недель, затем на день-два ей на смену приходила Фелиция Первая, а потом Третья или Четвертая, но последние господствовали не более нескольких часов.
Felicie 2 was undoubtedly the most predominant and would last sometimes for a fortnight at a time, then Felicie 1 would appear abruptly for a day or two. After that, perhaps Felicie 3 or 4, but the two latter seldom remained in command for more than a few hours.
— По вашему мнению, то же самое можно сказать и об этом убийце-маньяке, не так ли? — поинтересовался у Мейкписа Аллейн. — Безусловно. Как правило, в подобных случаях корни следует искать в какой-нибудь детской трагедии. Возможно, над ребенком господствовал какой-то ужас или он испытал крушение надежд, жесточайшую ревность.
Alleyn looked up from his clasped hands. “From your point of view isn’t that also true of the sort of homicide we’re concerned with?” “Invariably, I should say. These cases almost always point back to some childish tragedy in which the old gang — fear, frustration and jealousy — have been predominant.
verb
Лилит требует, чтобы вампиры господствовали над людьми.
Lilith commands that vampire hath dominion over human.
Порты-близнецы Рион и Антирион господствовали над западным подходом к Коринфскому заливу.
The twin ports of Rhion and Antirhion commanded the western approach to the Gulf of Corinth.
Буква N была, очевидно, инициалом таинственной личности, господствовавшей в глубинах морей!
The letter N was no doubt the initial of the name of the enigmatical person who commanded at the bottom of the seas.
Он погиб, штурмуя стену, которую возвели сиракузцы, чтобы господствовать над местами наших осадных работ.
He had fallen storming a cross-wall which the Syracusans had built to command our siege-works.
Именно это место выбрали ирландцы для строительства огромной каменной крепости, господствовавшей над портом и прилегающим морем.
It was there the Irish had built an immense stone fortress, with a commanding view of the harbor and the sea beyond it.
И казалось невозможным крикнуть в эти мгновения, словно кто-то невидимый и властный требовал, чтобы всюду в мире господствовала тишина.
To have called out in this hour would have taken an effort, for a supreme and invisible Hand seemed to have commanded stillness upon the earth.
Вода отрезала путь к отступлению с одной стороны. С другой начинался крутой подъем, двойная складка местности господствовала над всем протяжением линии.
The watercourse cut off escape on that side, and on the other the ground rose steeply in a double fold that commanded the full length of the railway line.
Мне лишь удалось уяснить себе, что жандармы напали на телефонную станцию и захватили различные стратегические пункты, господствовавшие над зданиями, которые контролировались рабочими.
All I could gather was that the Civil Guards had attacked the Telephone Exchange and seized various strategic spots that commanded other buildings belonging to the workers.
Ударный батальон взял штурмом Маникомо, но части, не помню какого ополчения, не выполнили приказа о захвате холма, господствовавшего над крепостью.
The Shock Troops took the Manicomio by storm, but the troops, of I forget which militia, who were to support them by seizing the neighbouring hill that commanded the Manicomio, were badly let down.
Наконец он объявил, что удовлетворен результатами тренировки, и указал на один из горных пиков, высившихся на краю долины. Расположенная там пожарная станция господствовала над всей местностью за Каэр-Донном.
Finally he declared himself satisfied and pointed to the peak far above them, where the fire station commanded a view of the whole valley beyond Caer Donn.
«Уж не решил ли этот малый, что я струсил? — подумал Джек. — Что я оставил преследование, опасаясь быть раненым, и поспешил вернуться за призом?» Башня господствовала над входом в гавань.
'Could the fellow possibly think I am shy?' he thought. 'That I left off chasing because I did not choose to get hurt and hurried back for a prize?' The tower commanded the entrance to the harbour;
Его пухлые пальцы бодро застучали по клавиатуре, время от времени останавливаясь, чтобы воспользоваться «мышью» и активировать то или иное меню программы. Все компьютеры были сделаны фирмой «Макинтош», вот уже несколько лет господствовавшей в компьютерном бизнесе.
His pudgy fingers danced on the keys, interrupting every now and then to seize the mouse and pull down a menu or some such operation—the machines all being Macintoshes, of course, since the company had seized ascendency in the computer field some years previously—and up came a variety of displays.
verb
В странах, где господствовала централизованно планируемая или контролируемая экономика, производственные затраты зачастую не отражали реальной стоимости и их нельзя считать конкурентоспособными в долгосрочной перспективе в условиях экономики с рыночной ориентацией.
In countries which had a centrally planned or controlled economy, production costs often did not reflect the true costs and could not be considered competitive in the long term in a market-oriented economy.
Дирейнцы господствовали в воздухе, хотя рочийские драконы все еще представляли серьезную опасность.
Deraine controlled the air, although Roche dragons still fiercely contested the issue.
Но этот вид бизнеса неустанно проникать во многие области, в которых ранее господствовал только традиционный бизнес.
Yet the industry continues to grow into many domains once controlled by traditional business.
В нашем мире религия, которую преследовал Калигула, распространялась, пока не стала господствовать во всей Европе.
In our world a religion which Caligula had persecuted spread until it controlled all of Europe.
Со стерео мы начнем беспрепятственное движение к цивилизации, научимся господствовать над окружающей средой и возликуем наконец ровно так же, как радуется человечество на Земле.
With stereos as models, we may progress irresistibly to that high control of our environment in which humanity exults on Earth.
Весной 1104 года была начата совместная операция франков Антиохии и Эдессы против крепости Гарран, господствовавшей над обширной равниной, тянувшейся до берегов Евфрата и контролировавшей коммуникации между Ираком и Северной Сирией.
In the spring of 1104 a joint operation by the Franj of Antioch and Edessa was launched against the stronghold of ÍarrÁn, which overlooks the vast plain stretching to the edge of the Euphrates and in practice controls communications between Iraq and northern Syria.
Последние пятьсот лет Малеско пребывал в полной неподвижности, словно был заморожен, и духовенство господствовало здесь во благо себе и тому узурпатору, который ненадолго захватывал власть. Время от времени по Малеско прокатывалась волна мятежей, приносившая на трон очередного правителя. И жрецы поддерживали его, пока не объявлялся преемник. Однако все нити управления находились в руках жрецов, и они никогда не оставались внакладе.
Malesco for the past five hundred years had stood dead still, a society frozen into stasis and operated solely for the benefit of the priesthood and that of whatever conqueror briefly seized control. The priests let the tides of rebellion wash over the country, carry a conqueror to a throne and maintain him there until somebody else pushed him off — but it was the priests who manipulated all the wires and collected all the benefits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test