Translation examples
<<Я борюсь против белого господства, и я борюсь против черного господства.
I have fought against white domination and I have fought against black domination.
ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ
DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
UNDER COLONIAL DOMINATION
Я установлю господство.
I'll establish dominance.
-Утвердить свое господство?
- Assert your dominance?
Грядёт мировое господство.
World domination cometh.
Власть, господство, отмщение.
Power, domination... vengeance.
Господствует только сильнейший.
Only dominates the fittest.
и следовательно господству
and therewith to the domination
Это - оружие господства.
It's a weapon of domination.
Разве не мировое господство?
Wasn't it world domination?
Тогда за мировое господство?
To world domination, then?
Всё обучение предполагает господство.
All education implies dominance.
«Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»
The parties that contended in turn for domination regarded the possession of this huge state edifice as the principal spoils of the victor.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
В настоящее время империализм и господство банков «развили» оба эти способа отстаивать и проводить в жизнь всевластие богатства в каких угодно демократических республиках до необыкновенного искусства.
At present, imperialism and the domination of the banks have "developed" into an exceptional art both these methods of upholding and giving effect to the omnipotence of wealth in democratic republics of all descriptions.
А это возможно лишь в таком обществе, где товарная форма есть всеобщая форма продукта труда и, стало быть, отношение людей друг к другу как товаровладельцев является господствующим общественным отношением.
This however becomes possible only in a society where the commodity-form is the universal form of the product of labour, hence the dominant social relation is the relation between men as possessors of commodities.
И именно это основное не только совершенно забыто господствующими официальными социал-демократическими партиями, но и прямо извращено (как увидим ниже) виднейшим теоретиком II Интернационала К. Каутским.
And it is precisely this fundamental point which has been completely ignored by the dominant official Social-Democratic parties and, indeed, distorted (as we shall see later) by the foremost theoretician of the Second International, Karl Kautsky.
Тогда поворот к империализму — и в смысле полного господства трестов, и в смысле всевластия крупнейших банков, и в смысле грандиозной колониальной политики и прочее — только-только еще начинался во Франции, еще слабее в Северной Америке и в Германии.
The turn towards imperialism — meaning the complete domination of the trusts, the omnipotence of the big banks, a grand-scale colonial policy, and so forth — was only just beginning in France, and was even weaker in North America and in Germany.
…«Так как государство возникло из потребности держать в узде противоположность классов; так как оно в то же время возникло в самых столкновениях этих классов, то оно по общему правилу является государством самого могущественного, экономически господствующего класса, который при помощи государства становится также политически господствующим классом и приобретает таким образом новью средства для подавления и эксплуатации угнетенного класса»… Не только древнее и феодальное государства были органами эксплуатации рабов и крепостных, но и «современное представительное государство есть орудие эксплуатации наемного труда капиталом.
"Because the state arose from the need to hold class antagonisms in check, but because it arose, at the same time, in the midst of the conflict of these classes, it is, as a rule, the state of the most powerful, economically dominant class, which, through the medium of the state, becomes also the politically dominant class, and thus acquires new means of holding down and exploiting the oppressed class...." The ancient and feudal states were organs for the exploitation of the slaves and serfs;
Различие между духом британской конституции, под покровительством и управлением которой находится Северная Америка, и меркантильным духом торговой компании, которая господствует в Ост-Индии и угнетает ее; не может быть, пожалуй, иллюстрировано лучше, чем различием положения этих стран.
The difference between the genius of the British constitution which protects and governs North America, and that of the mercantile company which oppresses and domineers in the East Indies, cannot perhaps be better illustrated than by the different state of those countries.
Военные и морские вооружения выросли с тех пор неимоверно, и грабительская война 1914—1917 годов из-за господства над миром Англии или Германии, из-за дележа добычи, приблизила «поглощение» всех сил общества хищническою государственною властью к полной катастрофе.
Since then, military and naval armaments have grown fantastically and the predatory war of 1914-17 for the domination of the world by Britain or Germany, for the division of the spoils, has brought the "swallowing" of all the forces of society by the rapacious state power close to complete catastrophe.
Эти древние общественно-производственные организмы несравненно более просты и ясны, чем буржуазный, но они покоятся или на незрелости индивидуального человека, еще не оторвавшегося от пуповины естественнородовых связей с другими людьми, или на непосредственных отношениях господства и подчинения.
Those ancient social organisms of production are much more simple and transparent than those of bourgeois society. But they are founded either on the immaturity of man as an individual, when he has not yet torn himself loose from the umbilical cord of his natural species-connection with other men, or on direct relations of dominance and servitude.
Господство, личность.
Domination, identity.
Стереотипы — это господствующие образы эпохи, образы господствующего зрелища.
Stereotypes are the dominant images of a period, the images of the dominant spectacle.
Средство господства и устрашения.
Domination and intimidation.
А в совершенном мире ни одно общество не будет стремиться к господству, кроме господства идеалов.
    And in a perfect world, no society would aspire to dominance unless it was a dominance of ideals.
Их цель — мировое господство.
Their aim is world domination.
ЦЕЛИ: МИРОВОЕ ГОСПОДСТВО;
GOALS: GLOBAL DOMINATION;
Буржуазия не господствует, она эксплуатирует.
The bourgeoisie does not dominate, it exploits.
- Вы господствующая форма жизни?
You are the dominant life form?
Он воплощение господства формы.
He represents the dominance of form.
Вопрос: Для достижения мирового господства?
    Question: For world domination?
noun
70. Господство оружия должно быть заменено господством права.
70. The rule of the gun must be replaced by the rule of law.
В стране господствует сила.
It is the rule of force.
Принцип господства права
Rule of law
Укрепление господства права
Strengthening of the rule of law
Господство тирана крепло.
A tyrannical rule was on the rise.
Господство Пятрициев окончено!
The rule of the Fives is over!
Амёба господствует на улицах Спрингфилда.
It's blob rule on the streets of Springfield.
Неоспоримое господство человека на планете...
Undisputed is the rule among men on earth ...
Теперь, это недвижимость что стоит господства
Now, that's real estate that's worth ruling.
- Доктор господствует над миром уже тысячи лет.
... rules the world for thousands of years.
Господство закона должно быть выше всего.
The rule of law, it must be held high!
Сила моего господства меняется с каждым днём.
Favor of my rule changes with the wind.
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
К черту ваше английское господство. Моя мама была француженкой.
- The devil with your English rule.
«Она была определенной формой» «такой республики, которая должна была устранить не только монархическую форму классового господства, но и самое классовое господство»…
It was the "specific form" of "a republic that was not only to remove the monarchical form of class rule, but class rule itself."
«Государство, то есть организованный в господствующий класс пролетариат».
of Marxism: "the state, i.e., the proletariat organized as the ruling class."
Мы не обходимся без чиновников при капитализме, при господстве буржуазии.
We cannot do without officials under capitalism, under the rule of the bourgeoisie.
А, во-вторых, трудящимся нужно «государство», «то есть организованный в господствующий класс пролетариат».
And, secondly, the working people need a "state, i.e., the proletariat organized as the ruling class".
«Теоретически» не отрицается ни то, что государство есть орган классового господства, ни то, что классовые противоречия непримиримы.
"Theoretically", it is not denied that the state is an organ of class rule, or that class antagonisms are irreconcilable.
«Государство должно быть превращено из основанного на классовом господстве государства в народное государство» (нем.
The state must... be transformed from one based on class rule into a people's state.
Заменить «организацией пролетариата в господствующий класс», «завоеванием демократии» — таков был ответ «Коммунистического Манифеста».
The answer given in the Communist Manifesto was that this machine was to be replaced by "the proletariat organized as the ruling class", by the "winning of the battle of democracy".
Надо отметить еще, что Энгельс с полнейшей определенностью называет всеобщее избирательное право орудием господства буржуазии.
We must also note that Engels is most explicit in calling universal suffrage as well an instrument of bourgeois rule.
Господствующий вид планеты Хторр.
The ruling species of the planet Chtorr;
Смеялась — потому что знала о власти не меньше, чем о красоте. Ее опьяняла мысль о господстве над Паитити, о господстве над мужчиной, который властвовал.
Laughed—knowing power as well as beauty, growing drunken at the thought of ruling Paititi. Of ruling the man who was the king.
Без него Хаос захватит господство над миром!
Without him, Chaos would surely rule the world.
Господа Повелители просто руководят, и все. Нет, они господствуют.
The former Lords-Master simply ruled." No. They reigned.
– Все большее число их оспаривает право Сильваноста на господство.
More and more of them have questioned the right of Silvanost to rule them.
Но этот фигляр знает, чего хотят немцы, – мирового господства.
But he's a clown who knows what the Germans want: to rule the world."
Но вы ничего не сказали, почему ваши предки оставили господство династий.
You've not said why your ancestors left the rule of the dynasties."
Малва идут не грабить, они идут завоевывать, чтобы установить свое господство.
The Malwa are not seeking plunder, they are seeking conquest and permanent rule.
Но время для них ничего не значило – они знали, что их ждут многие тысячелетия господства.
But time meant little to them. They knew that they would rule for millennia to come.
Односторонний подход, базирующийся на господстве силы, безжалостно попирает нормы и порядок международных отношений.
Unilateralism, based on the supremacy of power, ruthlessly destroys the norms and order of international relations.
В основу совершения военных переворотов этого года легла программа этно-национализма и расового господства.
The military coups of that year were motivated by an ethno-nationalist, racist supremacy agenda.
Обе стороны прилагают все усилия для сохранения мира, правопорядка и господства высоких принципов справедливости и нравственности.
The two parties shall endeavour to keep peace, justice and supremacy of values of right, goodness and virtue.
Партия выступает за господство белых и против аборигенской общины и любого дальнейшего притока цветных людей в Австралию.
The party advocated white supremacy and was opposed to the Aboriginal community and any further influx of coloured people into Australia.
В течение большей части своего существования нормальной работе Организации мешала "холодная война" и борьба за господство между ведущими державами.
For much of its existence the Organization was hampered by the cold war and the struggle for supremacy between the major Powers.
Попытки монополизации исследования космоса и установления господства в сфере технологий посредством затруднения усилий, предпринимаемых в этом направлении развивающимися странами, недопустимы.
Attempts to monopolize the exploration of outer space or to maintain technological supremacy by hampering the activities of developing countries must not be tolerated.
Осуществление доктрин и практики, основанных на идее господства и превосходства одной расы или государства, приводило к неисчислимым человеческим страданиям и затуманивало разум людей.
Doctrines and practices based on the supremacy and superiority of one race or nation have entailed indescribable suffering and have contaminated minds.
32. До провозглашения независимости средства массовой информации использовались для пропаганды и служили идеалам господствующего белого меньшинства, укреплению колониальной власти, полномочий и привилегий.
32. Before independence, the media was used to propagate and serve white supremacy ideals and to consolidate colonial authority, power and privilege.
Это борьба за мировое господство.
This is a battle for world supremacy.
Все зависит от господства в воздухе.
It all depends on air supremacy.
Наука Повелителей Времени восстановит господство далеков.
Time Lord science will restore Dalek supremacy.
Достижение мирового господства в течении следующих пяти лет.
Attainment of world supremacy within the next five years.
Оба эти молодые самцы кархародонтозавры хотят получить господство над территорией.
These young, male Carcharodontosaurus both want supremacy over this territory.
Пластит использовался группировкой сторонников господства белых в Южной Дакоте.
Plastic explosive used by a white supremacy group in South Dakota.
Сегодня чудесный день на льду, где отец с дочкой сражаются за господство в хоккее.
It's a beautiful day up here at the ice. Father dispute with daughter on the supremacy of hockey.
Беспрепятственно, мощные силы природы возвращают себе господство на земле.
and it would eventually gets to the point of spilling over through the spillways on either side of the dam. unchecked, nature's most powerful elements reclaim their supremacy on earth.
Слушай, все, что я знаю это как ты раньше занимался тем делом по господству белой расы... и она приносила деньги.
Well, listen, all I know is that white-supremacy thing you had going on before... that was on the money.
весь день чтобы попасть на эти конференции. как мы свергнем мужское господство своим движением.
People drove all night, all day to get to these conferences. I got up to Sandy Springs, and here were this bunch of women talking about how we would overthrow male supremacy with this movement.
Очевидно само собой, что мы не достигнем господства при теперешних порядках.
Still, it goes without saying that we shall not achieve supremacy under the present conditions.
И в лучшем случае государство есть зло, которое по наследству передается пролетариату, одержавшему победу в борьбе за классовое господство; победивший пролетариат, так же, как и Коммуна, вынужден будет немедленно отсечь худшие стороны этого зла, до тех пор пока поколение, выросшее в новых, свободных общественных условиях, окажется в состоянии выкинуть вон весь этот хлам государственности».
And at best it is an evil inherited by the proletariat after its victorious struggle for class supremacy, whose worst sides the victorious proletariat will have to lop off as speedily as possible, just as the Commune had to, until a generation reared in new, free social conditions is able to discard the entire lumber of the state.
что рабочий класс, дабы не потерять снова своего только что завоеванного господства, должен, с одной стороны, устранить всю старую, доселе употреблявшуюся против него, машину угнетения, а с другой стороны, должен обеспечить себя против своих собственных депутатов и чиновников, объявляя их всех, без всякого исключения, сменяемыми в любое время»…
that in order not to lose again its only just-gained supremacy, this working class must, on the one hand, do away with all the old machinery of oppression previously used against it itself, and, on the other, safeguard itself against its own deputies and officials, by declaring them all, without exception, subject to recall at any time....
А Вавилон по-прежнему ли гордится своим господством?
And is Babylon proud in her supremacy?
Человек и зверь исступленно боролись за господство.
and man and beast fought for supremacy to the bitterest conclusion.
С другой стороны, немцы совершенно счастливы своим периодом господства.
The Germans, on the other hand, are enjoying their spell of supremacy.
их стремление к морскому господству приняло едва ли не скандальный оборот.
their race for naval supremacy amounts almost to a scandal.
Тип его доспеха — четвертый, «Максимус», созданный для утверждения имперского господства.
His pattern is the current Mark IV, the Maximus, built for Imperial supremacy.
Энгус хотел добиться экономического господства Уордхейвена, чтобы подкрепить свои политические амбиции.
Angus wanted to gain economic supremacy for Wardshaven to forward his political ambitions.
За прошедшие тысячелетия, с повышением уровня солнечной радиации, установилось абсолютное господство растений.
Over the long slow eons as the sun's radiation increased, vegetation had evolved to undisputed supremacy.
Некоторые индейцы реагировали на господство белых, американизируясь сами, другие — отступая в традиционный индеизм.
Some Indians have reacted to white supremacy by becoming Americanized, others by reheating into traditional Indianism.
Это делалось, чтобы сохранить полное господство мужчин над женщинами. Честно говоря, я так и не понял, как в далекие времена мужчинам Яга удалось захватить это господство — судя по рассказам Ясмины, женщины превосходили их в ловкости, выносливости, храбрости и даже в силе.
This was done in order to keep the male sex in supremacy, and indeed, I was never able to learn how, and at what distant date, the men of Yugga gained supremacy over their women; for, judging from Yasmeena, the winged women were superior to their mates in agility, endurance, courage and even in strength.
Государство обеспечивает господствующее положение буддийской религии в Монголии".
The State will respect the predominant position of the Buddhist religion in Mongolia';
Развитие должно занимать в повестке дня Организации Объединенных Наций одно из господствующих мест.
Development must enjoy a predominant place on the agenda of the United Nations.
Господствующая в стране индоарийская культура пропагандирует исключение женщин из общественной жизни.
The predominant Indo-Aryan culture in the country idealizes women's seclusion from public life.
Как правило, господство одного "мегаполиса" в иерархии городских поселений характерно для менее развитых регионов.
Generally, the predominance of a single "mega-city" in the hierarchy of urban places is characteristic of less developed regions.
Делегация ее страны также поддерживает господствующее мнение о том, что осуществление дипломатической защиты является дискреционным правом государства.
Her delegation also shared the predominating view that the exercise of diplomatic protection was a discretionary right of the State.
Другие международные средства защиты оказываются неэффективными, учитывая господство фракционных лидеров и слабость местных властей.
Other international instruments of protection are rendered ineffective, given the predominance of faction leaders and weak administrations.
Тем не менее патриархальные устои и господство культурных стереотипов до сих пор не позволяют достичь равенства между мужчинами и женщинами.
However, patriarchy and the predominance of cultural stereotypes still inhibit the attainment of equality between men and women.
Трудящиеся женщины занимают господствующее положение в швейной промышленности, и ими занято 80% созданных там рабочих мест.
The female labour force is predominant in the garment sector, covering 80 per cent of the jobs created.
но оно утратило свое господство.
but it had lost its predominance.
Какую меру ответственности повлекло бы за собой подобное господство?
What responsibilities might such predominance entail?
– Но никогда не симпатизируете тем, кто отличается от вас. И всему, что способно нарушить господство маураев.
But never something really different. Never something that might upset the Maurai predominance.
Вот почему и чувство страха, и его желания являются не только доминирующей и господствующей эмоцией, но и мотивирующей силой.
That’s why fearing and wanting are its predominant emotions and motivating forces.
Однако находившиеся в комнате на эти детали не обратили внимания, поскольку их взгляды сосредоточились на единственной господствующей черте: на пасти.
All of these details were ignored by those in the room as they focused on a single predominant feature: the mouth.
Благоденствие Англии всегда должно заключаться в том, чтобы не дать захватить господство в наших умах иноземной державе.
The well-being of England must always lie in ensuring that no foreign country ever attains a predominant position amongst us.
Росла беспорядочно, а не под воздействием дождя, господствующего направления ветра или угла падения солнечного света.
Here it was scrubby, bristling, growing every which way instead of in the uniform fashion ordained by rain, by prevailing winds, and by the predominant angle of sunlight.
А вот господствующая на изображении зелень не желала превращаться в деревья, оставаясь все тем же однотонным ковром, на котором были нанесены еле заметные топографические знаки.
The predominant green of the valley made no effort to imitate trees, but was simply a green carpet with topographical markings faintly visible on it.
Больница насквозь пропахла дезинфекцией, а еще больше - отчаянием; этот трудноопределимый, но безошибочно узнаваемый запах неизменно господствует в тюрьмах, судах и сумасшедших домах.
The place reeked of disinfectant, but the predominating smell was that unmistakable stench of despair that is so often to be found in jails, courtrooms, and madhouses.
noun
Господство человека над природой, которую он использует в своих интересах, превратилось в потенциальный кошмар экологических катастроф, которые мы не в состоянии предотвратить, а последствия - исправить.
Man's mastery over nature for his own benefit has become a potential nightmare of environmental disasters, one which we seemingly lack the will to contain or correct.
Но это будет означать господство этой галактики.
But that will only mean mastery of this galaxy.
Это настоящее господство человека над животным, вершина нашего мастерства посреди саванн.
This is the total mastery of man over beast, our ultimate ingenuity in the grasslands.
Но она ни разу даже не поставила вопроса: почему это содержание принимает такую форму, другими словами – почему труд выражается в стоимости, а продолжительность труда, как его мера, – в величине стоимости продукта труда?[44] Формулы, на которых лежит печать принадлежности к такой общественной формации, где процесс производства господствует над людьми, а не человек над процессом производства, – эти формулы представляются ее буржуазному сознанию чем-то само собой разумеющимся, настолько же естественным и необходимым, как сам производительный труд.
But it has never once asked the question why this content has assumed that particular form, that is to say, why labour is expressed in value, and why the measurement of labour by its duration is expressed in the magnitude of the value of the product.34 These formulas, which bear the unmistakable stamp of belonging to a social formation in which the process of production has mastery over man, instead of the opposite, appear to the political economists’ bourgeois consciousness to be as much a self-evident and nature-imposed necessity as productive labour itself.
– Все дело в господстве, да?
He said, 'There is mastery, yes?
Господство над всем миром?
Mastery of all the world?
Битву за господство не выиграть.
No one can ever win the struggle for mastery.
Ощущение господства над собой, с одной стороны, ее возбуждало, с другой стороны, господство, при котором берут все и ничего не дают взамен, вызывало чувство досады.
Mastery thrilled her, but a mastery that offered to take all, giving nothing, annoyed her.
Внутри нее чувствовалась власть. Власть и господство.
There was a feel of power within it…of power and mastery.
Допустят ли они его господство далее, я не знаю.
Whether they will accept his mastery much longer, I do not know.
— Теперь ты должен установить свое господство над Адом.
Now You must establish Your mastery over Hell.
– Мистики, хранящие тайны… относящиеся к господству над сознанием.
They are mystics who keep secrets ... about the mastery of consciousness.
За тысячелетия кочевья эскимосы поняли, что в этом подчинении тундре и заключается господство над ней.
Thousands of years as nomads had taught them that that was the way to gain mastery.
noun
Существовали державы, которые стремились к господству, как только они набирали мощь.
There have been Powers who sought hegemony once they grew strong.
Мы отвергаем гегемонистское господство над нашими ресурсами и вмешательство в наши дела.
We refuse hegemony over our resources and interference in our affairs.
Мы выступаем против политики изоляции и принуждения и установления господства одних народов над другими.
We are against policies of exclusion and coercion, and imposition of hegemony upon other peoples.
Необходимо бороться с господствующей привычной западной практикой проведения исследований без участия представителей коренного населения.
There is a need to challenge the hegemony of conventional, Western, non-indigenous research practices.
b) анализ явления глобализации подтвердил единодушное осуждение господства какой-либо одной культуры;
(b) The phenomenon of globalization was discussed, and the hegemony of one particular culture was unanimously condemned;
Такое сотрудничество должно строиться на сбалансированных общих интересах, а не на гегемонии, господстве и диктате.
All of this proceeds from balanced, common interests, not from the imposition of hegemony and control or submission to imposed dictates.
Однако, к сожалению, она налицо в реальной жизни, в которой, как представляется, в международных отношениях господствует гегемония.
Regrettably, however, this becomes evident in reality, whereby hegemony seems to have the upper hand in the international arena.
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Likewise the cold war and the collapse of the Soviet Union was, in reality, a way to preserve and perpetuate the established economic and global hegemony of the United States.
Я сознаю, какое всепоглощающее значение господствующая капиталистическая гегемония придает сексуальности.
I know the overwhelming stress the prevailing capitalist hegemony puts on sexuality.
Распахнутость Филадельфии, господство неба и ветра – словно пейзаж волшебной сказки.
The urban vacancy of Philadelphia, the hegemony of wind and sky here, struck her as enchanted.
Могла ли между вами произойти борьба за власть, в конечном итоге за господство в том новом мире?
Would the two of you have fought one another eventually, for hegemony in this new land?
ввергнуть борющийся советский народ в вечную долговую кабалу и восстановить англо-американское мировое господство.
to place the fighting Soviet people in unending financial debt; and to reestablish Anglo-American hegemony throughout the world.
- Вы что же, намекаете, что силы Земной Федерации должны были бы прийти сюда для того, чтобы помочь людям восстановить их господство на Диамондиане?
“Do you suggest,” asked the older man in a neutral tone, “that Earth federation forces should have come in here and helped human beings to restore their hegemony?”
И тем не менее альфзарцы совсем не стремились к устройству гигантской империи по примеру Терры или Мерсейи, удовлетворившись господством над соседними звездными системами — им этого было достаточно для того, чтобы чувствовать себя защищенными.
However, they had not attempted to establish an empire on the scale of Sol or Merseia, contenting themselves with maintaining hegemony over enough neighbor suns to protect their home.
По всем данным, а как они добываются, вам известно, здесь и тайные высадки на планету, и дальнее слежение с помощью телескопов, использование скрытых камер и допрос случайных представителей населения, гегемония урдаху установлена недавно, и их господство далеко от стабильного, непрочное.
From all indications -- you know the techniques, sneak landings, long-range telescopic spying, hidden cameras, random samples -- the Urdahu hegemony is recent and none too stable.
«Единственное, что вы должны умолчать при них, – это то, что мы якобы стремимся к мировому господству, – предупреждал его Маккейн. – Держитесь скромно». – Я знаю людей, о которых можно сказать то же самое, – вставила мисс Хольден. – Но они все равно не останавливаются.
The only thing you must keep from them is the fact that what we are aiming at is virtual global hegemony, McCaine had warned him. Be modest. “I know a few people you could say that about,” Miss Holden threw in.
Оно препятствует проявлению любой формы принуждения или господства.
It precludes any form of duress or ascendancy.
Нынешний исторический период по праву назван "демократическим этапом", когда господствующее значение приобрели человеческие ценности.
The present historical juncture has been rightly called "the democratic moment", when human values are in the ascendant.
Сейчас холодная война закончилась, но возникший в результате нее однополярный мир и господство капитализма принесло с собой новые угрозы.
The cold war is over now, but the resultant unipolar world and the ascendancy of capitalism have brought about new threats.
Точно так же высказывалось предостережение в связи с подрывом морального и реального авторитета государств в результате установления безусловного господства рыночной экономики и, что еще более опасно, изза существующего отношения к такому господству, что фактически узаконивает сложение государством своих полномочий в важнейших областях, в которых оно не должно сдавать свои позиции.
Similarly, a caveat was expressed regarding the undermining of States' moral and actual authority by the unquestioned ascendancy of the market economy and, more dangerously, prevailing attitudes towards this ascendancy, which have legitimized the abdication of the State in crucial areas from which the State should not retreat.
Сейчас господствует убеждение в том, что каждый человек отвечает за себя сам и что единственными эффективными средствами национальной обороны и поддержания международного мира и безопасности являются односторонние меры.
On the ascendancy is the belief that it is every man for himself and that the only effective means of national defence and the maintenance of international peace and security is unilateral action.
Мое господство уже очень близко.
My ascendancy is nearing.
Миссис Грюнвалд назвала это "великим господством".
Mrs. Grunwald called it "a great ascendency".
Теперь, с кровопусканием, надо подождать, пока Телец господствует. Так будет лучше.
Now, blood letting must wait until Taurus is in the ascendant.
Теперь я понимаю, что мое культурное господство служит только лишь для того, чтобы просветить тебя в твоей банальности, но прими это.
Now, I realize my cultural ascendance only serves to illuminate your own banality. But face it- I'm a legend.
Высшие эльфы сгинули… Эльфы крови — господствующая раса!
The high elves are gone... The blood elves are ascendant!
Ваше временное господство завоевано случайно… — Неужели?
Your momentary ascendancy has been gained by an accident -” “Has it?”
Свет демона плотно сжался внутри неё, не предпринимая — пока — попыток занять господствующее положение.
The demon light was knotted tensely within her, making no attempt—yet—to fight for ascendance.
Там, где сливались потоки упадка России и крепнущего мирового господства Штатов, доктор Бауэр ловил рыбку в мутной воде.
Where the twin streams of Russian desperation and American ascendancy met, Bauer fished.
Да, ты знаешь, Джон, что мы, ирландцы, научились многим хитрым способам прятать оружие во время английского господства.
Ahhh, you know, John, we Irish learned many a clever way to hide weapons during the English Ascendancy.
Они уже добились победы в Азии, они господствуют в Европе и могут прийти к власти и у нас в Америке, пока мы будем выжидать удобного случая.
They've won in Asia, they are in the ascendancy in Europe, they may win here in America, while we wait for an opportunity.”
Чтобы лучше видеть Селима, она поднялась на вершину Игольной горы, главной господствующей высоты всей здешней пустыни.
In order to better see Selim, she had ascended Needle Rock, a tall outcropping that gave her a commanding vantage of the desert.
Их возмущало женское господство, они ворчали или непристойно шутили; женщины, в свою очередь, считали мужчин слабаками и лодырями и презрения своего не скрывали.
These resented the ascendancy of the women, and grumbled about them or made vulgar jokes, and in their turn the women considered them weaklings or slackers and held them in ill-disguised contempt.
Десять, двадцать тысяч лет страданий и разложения, пока Первобытное Уничтожение наконец не достигнет господства». - Это выбор? - холодно усмехнулся Омегон.
Ten, twenty thousand years of misery and rot will follow, until the Primordial Annihilator at last achieves ascendancy.+ ‘This is the choice?’ asked Omegon. He laughed bleakly.
Так погибло последнее Черное братство, которое уже давно пыталось добиться господства над молодыми городами Запада с помощью своей таинственной науки волшебства.
Thus died the last of the Black Brotherhood who had long sought to gain ascendancy by their weird science and alien sorcery over the bright young cities of the West.
Следует разработать конкретные стратегии противодействия господствующей патриархальной культуре.
Specific strategies should be put in place to counter the prevalent patriarchal culture.
Последняя альтернатива означала для них социальную маргинализацию и дискриминацию, которая господствует в такого рода смешанных обществах.
The last alternative meant the social marginalization and discrimination prevalent in these mixed societies.
Кроме того, эти резолюции не отражают духа реформ, господствующего сейчас в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Furthermore, they do not reflect the spirit of reform now prevalent in the United Nations General Assembly.
Такова точка зрения, господствующая в мире, и мы должны активизировать наши усилия, направленные на достижение этой цели.
This is the prevalent world view, and we must accelerate our efforts to accomplish this goal.
8. Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с господствующей в государстве-участнике обстановкой насилия и безнаказанности.
The Committee is deeply concerned about the culture of violence and impunity prevalent in the State party.
Правительство твердо намерено устранить подобные несоответствия с должным учетом господствующих в обществе давних традиций.
The Government is committed to remove such incompatibilities taking into due consideration to the long prevalent traditions in the society.
119. Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с господствующей в государстве-участнике обстановкой насилия и безнаказанности.
119. The Committee is deeply concerned about the culture of violence and impunity prevalent in the State party.
40. Организованная преступность господствует там, где правоохранительная система, система отправления правосудия и финансовая система действуют неэффективно.
40. Where law enforcement, the administration of justice and financial systems are weak, organized criminal activity is prevalent.
Но в прежние времена при господстве феодального режима было достаточно весьма малой доли продукта для возмещения капитала, затрачиваемого на обработку земли.
But anciently, during the prevalency of the feudal government, a very small portion of the produce was sufficient to replace the capital employed in cultivation.
Эта замечательная критика парламентаризма, данная в 1871-ом году, тоже принадлежит теперь, благодаря господству социал-шовинизма и оппортунизма, к числу «забытых слов» марксизма.
Owing to the prevalence of social-chauvinism and opportunism, this remarkable criticism of parliamentarism, made in 1871, also belongs now to the "forgotten words" of Marxism.
При безначалии, существовавшем в Европе при господстве феодализма, государь был вынужден довольствоваться обложением тех, кто был слишком слаб, чтобы отказаться платить налоги.
In the disorderly state of Europe during the prevalence of the feudal government, the sovereign was obliged to content himself with taxing those who were too weak to refuse to pay taxes.
И хоть он не мог не разделять господствующие вокруг ложные, театрально-фальшивые взгляды на жизнь, сердце у него было такое доброе и щедрое, какое встречаешь не часто.
Thus, while he could not escape sharing the theatrical and false view of life which was prevalent everywhere about him, he had, along with that, as kind and liberal a spirit as one was likely to meet in the course of a day's journey.
Аргументы же в пользу господствующих в наше время теорий кажутся в высшей степени убедительными и разумными, и мы не допускаем мысли, что они могут быть столь же ненадежны, что и те, в ошибочности которых мы уже удостоверились.
The grounds upon which we accept the prevalent theories of our own day seem so cogent and so reasonable that we cannot bring ourselves to imagine that they are possibly as insecure as those others which we know now to have been erroneous.
Как не раз до этого, Джэнсон подергал стропы, определяя направление господствующих ветров, и в конце концов установил, что может извиваться плавным серпантином вокруг основного течения, возвращаясь назад каждый раз, когда его отнесет в сторону.
As he had done hundreds of times before, he fidgeted with the toggles to establish the direction of the prevalent winds; finally, he found that he was able to make gentle S-turns astride the wind line, holding and running every time he drifted off it.
noun
В силу его уникального свойства господствующей командной высоты, космическое пространство обретает все большую военно-стратегическую ценность.
Because of its uniquely commanding height, outer space has been gaining ever greater military and strategic value.
После установления в 1829 году политического и военного господства Аргентины на островах ее прапрадедушка Луи Вернет стал первым губернатором островов.
Her great-great-grandfather Luis Vernet, had been the first governor of the islands, following the creation of Argentina's political and military command there in 1829.
26 июля с 06 ч. 00 м. город Физули подвергается ракетно-артиллерийскому обстрелу с захваченных армянской армией господствующих высот.
On 26 July, at 0600 hours, the town of Fizuli was subjected to rocket artillery fire from the commanding heights which had been occupied by the Armenian army.
Главные системные проблемы в сфере передачи технологий связаны в первую очередь с монопольным положением и господством ведущих участников производственной кооперации, не стремящихся к налаживанию прямых и обратных связей в развивающихся странах.
More systemic challenges relating to technology transfer first have to do with monopoly power and the command of value-chain leaders over production with far fewer forward and backward linkages in developing countries.
Сегодня женщины господствуют. Эпоха Просвещения - прекрасная эпоха.
Today women are in command in the Age of Enlightenment.
И от реки, и от леса недалеко. Господствующая высота, над всей долиной.
Close to the water and wood, good command of the valley.
Трава, насекомые, птицы, змеи и так далее... Те, кто ниже, кормят тех, кто стоит выше по цепочке, и так до господствующих хищных существ.
Grass, bugs, birds, snakes, and so on-- one feeding the next all the way up to the commanding predatory creatures.
дешевизна наших изделий обеспечивала бы нашим собственным производителям не только господство на внутреннем, но и очень большой сбыт на иностранных рынках;
The cheapness of their goods would secure to our own workmen not only the possession of the home, but a very great command of the foreign market.
Как офицер охотно подчиняется власти старшего, который всегда ему приказывал, но не выносит, чтобы младший стал его начальником, так люди легко подчиняются семье, которой они и их предки всегда подчинялись, но загораются негодованием, когда какая-нибудь фамилия, превосходства которой они никогда не признавали, присваивает себе господство над ними.
As a military officer submits without reluctance to the authority of a superior by whom he has always been commanded, but cannot bear that his inferior should be set over his head, so men easily submit to a family to whom they and their ancestors have always submitted;
– Иерихон господствует над всем краем.
Jericho commands the entire region.
Таба занимает господствующую позицию над дорогой.
Tabah commands a key position on the road.
Рочийцы, похоже, не захотели перейти в контрнаступление, удовольствовавшись господствующим положением.
The Roche seemed to have no interest in counterattacking, content with their commanding positions.
В половине первого пассажиры мельком увидели форт Халлек, господствующий над этой местностью.
At half-past twelve the travellers caught sight for an instant of Fort Halleck, which commands that section;
На холме, на господствующей высоте, находится еще один форт, серый, открытый ветрам и окруженный глубоким рвом.
Higher up on a hill, in a commanding position, is another fort, grey and bare, surrounded by a deep moat.
Далеко на северо-западе возвышалась гора Маунт-Скотт; собственно, это не гора, а просто холм, господствующая над местностью высота;
Far off to the northwest stood Mount Scott, hardly a mountain but still the commanding elevation
Четыре тетрарха представляют четыре господствующих мира, которые руководят княжествами Ультрамара под властью Макрагге: Сарамант, Конор, Окклюду и Аякс.
The four tetrarchs represent the four master worlds that command the fiefdoms of Ultramar under the authority of Macragge: Saramanth, Konor, Occluda and Iax.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test