Translation for "горьком" to english
Горьком
adjective
Translation examples
adjective
Горький миндаль: Ядра миндаля с характерным горьким вкусом, который обусловлен наличием амигдалина, естественного компонента разновидностей горького миндаля.
Bitter almond: almond kernel with a characteristic bitter taste produced by amygdalin, a natural compound of bitter almond varieties.
Горький миндаль:
Bitter almond:
Однако, к сожалению, этот процесс стал переходом от горькой войны к горькому миру.
Unfortunately, however, it has been a transformation from a bitter war to a bitter peace.
- Горько-то как.
-That's bitter.
- Мне горького пива.
- Bitter for me.
- Этот кофе горький.
This coffee's bitter.
Черный и горький.
Black and bitter.
Как горький миндаль.
Like bitter almond.
Боже, кофе горький.
God, coffee's bitter.
Ой, оно горькое!
Oh, it's bitter!
Он был горьким.
He was bitter.
Кислый и горький.
Sour and bitter.
В этом прискорбии проглядывало кое-что и горько-насмешливое.
There was a sensation of bitterness, a sort of mocking contempt, mingled with it.
Джессика поразилась горьким ноткам в его голосе.
Jessica noted the lack of bitterness in his tone, wondered at it.
Лужин сделал горький вид и осанисто примолк.
Luzhin assumed a bitter expression and lapsed into dignified silence.
Нина Александровна заметила эту осторожность и с горькою улыбкой прибавила:
Nina Alexandrovna observed his cautiousness and added, with a bitter smile:
– Шесть пинт горького, – сказал Форд Префект бармену “Коня и конюха”.
“Six pints of bitter,” said Ford Prefect to the barman of the Horse and Groom.
— Ну и понятно после того, что вы… так живете, — сказал с горькою усмешкой Раскольников.
“Well, after that one can understand why you...live as you do,” Raskolnikov said, with a bitter smirk.
Все, что произошло между Джеймсом, Сириусом и Северусом, оставило слишком много горьких чувств.
after all that happened between James and Sirius and Severus, there is too much bitterness there.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Мимоходом кольнула горькая мысль: «Граф женился на своей леди – она ему жена, не наложница…»
A bitter thought touched Jessica in passing: The Count married his Lady .
Гарри, ожидавший более сердечного приема, отметил про себя, что голос Сириуса звучит и жестко, и горько.
Harry, who had expected a better welcome, noted how hard and bitter Sirius’s voice sounded.
Горькие, горькие последствия…
Bitter, bitter consequences .
Ах, горько, горько мне!..
Ah, it's bitter, bitter for me!
Напиток оказался горьким, убийственно горьким.
It was bitter, deathly bitter.
что примешивают горькое в сладость, а сладость – в горькое!
that put bitter for sweet and sweet for bitter!
И вдруг ему в голову пришла горькая мысль, быть может самая горькая из всех.
And here arose a bitter reflection, perhaps the most bitter of all.
adjective
Горько отмечать, что обе сессии касаются положения на оккупированных арабских территориях.
It is poignant to note that both pertain to the situation in the occupied Arab territories.
На почве этой практики появились такие горькие понятия, как <<пытка - голубь>> и <<пытка - самолет>>.
They have given rise to poignant nomenclature such as "pigeon torture" and "airplane torture".
Важная и горькая часть нашей истории отправится таким образом домой, туда, где ей и надлежит быть.
An important and poignant piece of our history will thus be going home, where it belongs.
В докладе, касающемся вопроса о положении детей и вооруженных конфликтах (А/61/275), приводится горькое повествование о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
The report on children and armed conflict (A/61/275) provided a poignant narrative of the impact of armed conflict on children.
Горький опыт последних трех с половиной десятилетий учит нас, что эти проблемы невозможно решить посредством паллиативных или частичных реформ.
The poignant experience of the past three and a half decades teaches us that these problems cannot be solved through palliatives and piecemeal reforms.
Горько отмечать, что из более чем 2 миллионов человек, которые были вынуждены покинуть свои дома, возвратилось лишь 250 000.
It is poignant to note that, of the more than 2 million people who were forced to flee their homes, only 250,000 have returned.
В этом контексте самым горьким является опыт Боснии и Герцеговины, где были совершены такие преступления, как агрессия, "этническая чистка" и массовые убийства людей.
In this context, the most poignant case is that of Bosnia and Herzegovina, where the crimes of aggression, “ethnic cleansing” and massacres were committed.
Сегодня это особенно горько, поскольку сегодня мы отдаем дань памяти двух человек, которые сыграли важную роль в том, что происходило здесь, в этом великом зале.
Today's memorial is especially poignant as we pay tribute to two men who played important roles here in this great Hall.
Болезненные воспоминания о Холокосте и то возмущение, которое он породил в мире, также должны послужить горьким напоминанием о необходимости борьбы с расизмом, нетерпимостью и ксенофобией во всех их формах.
The painful memories of the Holocaust and the wrath it brought into the world should also serve as a poignant reminder of the necessity of combating racism, intolerance and xenophobia in all their forms.
Мы не можем изменить в лучшую сторону горькие результаты тщательного анализа, который был проведен в этом легендарном зале, однако мы способны переломить ситуацию посредством наших практических действий.
We cannot improve on the brilliant and poignant analyses that have already been made here in this legendary Hall, but the difference that we can make is to take action.
Какая горькая история.
What a poignant story.
и поют самые горькие и красивые причитания.
and sing the most poignant and beautiful lamentations.
Примите мои соболезнования, мадам, Вашей горькой утрате.
You have my condolences, Madam, for your most poignant loss.
И мы помогли человеку понять горькую правду о самом себе.
And we helped that man face a poignant personal truth.
Потому что Иисус любил тех, кто его ненавидел. И никогда больше мне не попадутся два мальчика, чья молитва будет столь горька, столь искренна, столь мучительна.
For Jesus loved those who reviled him... and never again shall I encounter two boys whose prayer was more poignant, more legible, more anguished.
Горькие мелодии, печальные.
Poignant melodies, sad melodies.
Она взглянула на него с горьким сожалением.
She looked at him with poignant regret.
Горькая улыбка мелькнула у него на губах.
His poignant smile flickered briefly.
Это было горько, поскольку Гэндзи в душе был человеком прогрессивным.
It was quite poignant, because Genji was at heart very progressive.
Эти её вспышки радости мне особенно горько вспоминать.
It’s her flashes of joy that are most poignant for me now.
Есть такие, кто искренне скорбит, в ком эта смерть рождает горькие воспоминания.
There are those who regard her death with loyal and poignant remembrance.
Почему так невыносимо горько думать, что слабое место Весла — ее мозг?
Why feel unbearably poignant that Oar's weak spot is her brain?
Он, конечно, прав, но в письме было что-то до ужаса настоящее и горькое.
I knew that was true, of course, but there was something so real and poignant about the letter, and every detail of the murder was correct.
Это было ее самое горькое, вырывающееся из глубины души восклицание. Марианна кусала губы;
It was her most poignant, soulful little cry. She bit her lip;
У него появилась мысль настолько горькая, что отнес в горле возник комок.
Something else had occurred to him, something so poignant it contracted his throat painfully.
adjective
Горькая доля выпала, да?
Pretty rough luck, huh?
Но путь мага легким не бывает. Надо принимать и сладкое, и горькое, а если сладкого совсем нет, придется привыкать к горькому. — Да, — сказал Джим.
said Carolinus, “but the road of magician was always a hard road. You just have to take the rough with the smooth; and if there’s no smooth at all, then simply get used to the rough.” “Yes,” said Jim.
Теперь оба слышали в голосе Шона горькие и жесткие нотки.
Now both could hear the roughness in his voice.
Она шла одна, чувствуя странное и горькое разочарование.
She felt an odd, rough disappointment as she walked along it alone.
Можно представить, как горько было Джин отказываться от нее.
I can only imagine how rough it must have been for Jean to give her up.
Голос Слушающего Ветер стал твердым и горьким, с глубокими и яростными нотками гнева, которые я никогда прежде не замечал за ним.
Listen-to-Wind’s voice became hard and rough, holding a deep and burning anger that I had never heard from the old man before.
Он упал на колени возле неё, не обращая внимания на драку и выстрелы позади себя, и горький звук вырвался из его горла.
He’d fallen to his knees beside her, oblivious to the scuffle and shots going on behind him, and a low, rough sound had exploded from his chest.
И еще ему было горько, что первыми плодами человеческого труда за два с лишним тысячелетия явились вот эти грубые орудия для убийства: дождались-таки возвращения своего часа.
And how sad that the first pieces of technology we old-style humans pour and cast and worry into a shape after two millennia or more are these rough weapons, their time come round again at last.
adjective
Я насыпала сёстрам горькой соли вместо сахара в пудинг из тапиоки.
I put Epsom salts instead of sugar in the sisters' tapioca pudding.
Извини, не могла раньше приехать, но я взяла немного горькой соли и холодный компресс, и... 10 миллиграмм, 660.
I'm so sorry I couldn't get off, um, but I, I picked you up some epsom salts and a cold compress and... (Chuckles) Ten milligrams, 660.
Сколько раз маленький Стив вот так же, обессиленный, засыпал, чувствуя на губах горько-соленый вкус слез.
How many times had he fallen asleep with the salt-taste of tears in his nose and mouth, unable to fight any longer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test