Translation for "гороховая" to english
Гороховая
adjective
Translation examples
adjective
- У вас есть гороховый пудинг?
- Have you got pease pudding?
Это может пахнуть, как гороховое пюре.
It might smell like pease pudding.
Просто гороховое пюре этим славится.
Just pease pudding is fabled for it. No.
Ну вот, это может выглядеть, как гороховое пюре.
Now, this might look like pease pudding.
Это даже на вкус может казаться гороховым пюре.
It might even taste like pease pudding.
Вот, возьмите миску моего лучшего горохового пюре.
Here, have a bowl of my best pease pudding
И пить чай в нашем доме, если тебе нравится гороховый пудинг.
And tea at our cottage, if you like pease pudding.
Вы видите, она искусственно деформирована, чтобы обкрадывать людей на их законное довольствие бульоном и гороховым супом
You see it is artificially beaten to defraud the men of their just allowance of broth and pease soup.
— Фактически, меня тормозит прилавок с супом и гороховым пудингом.
In fact my progress is now hindered by a pease pudding and chowder stand.
На плече у него Рашид разглядел еще одну нашивку: "Гороховые линии".
On the man's shoulder, Raschid could make out a round patch: pease shipping.
Старуха достала замызганную деревянную миску и налила в нее гороховой каши.
She fetched a soiled wooden bowl and poured some cold pease porridge into it.
Некоторые воины спросили гороховой каши, пыхтевшей в огромном котле над очагом.
Some of the warriors called for bowls of the pease porridge that simmered in a big pot above the hearth.
Время близилось к ночи, и скудный ужин, состоявший из горохового пудинга и ржаного хлеба, уже давно был съеден.
It was full dark and the meagre supper of pease pudding and rye bread long finished.
Атмосфера чудесна! — Атмосферу я не пробовала, — осторожно заметила Гленда, — но гороховый пудинг, говорят, там весьма недурён.
The ambience was wonderful!’ ‘I didn’t try those,’ Glenda hazarded, ‘but the pease pudding is usually good.’
– "Гороховые Линии" не нанимают членов профсоюза. По крайней мере, тех, кто хвастается профбилетом. – Вроде тебя?
"Didn't think so. Pease Lines don't hire nobody but scabs. Or those who don't claim a union card." "Like you?"
— Ну, пироги, папаша, гороховый пудинг, пироги с угрём, пироги с картохой, пироги с… омарами, но ваще просто пироги, и всё. Просто пироги, сэр.
‘There’s pies, guv, pease pudding, jellied eel pies, pie and mash, lobster…pies, but mostly they are just pies.
— Солонина и разбавленный ром, гороховое пюре и сухари из мякины,сказал директор, затянувшись трубкой, чтобы она не потухла, и снова принимаясь украшать ее.
'Salt meat and new rum; pease-pudding and chaff-biscuits,' said the manager, taking a whiff at his pipe to keep it alight, and returning to his work of embellishment.
Обычная домашняя стряпня, кислая капуста, рисовые колобки, жареный лук, гороховый пудинг и цыплята с острой приправой способны превратить меня в голодного тигра.
Ordinary home-cooking such as: sauerkraut, rice balls, butter-fried leeks, pease pudding and curried chicken can turn me into a hungry tiger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test