Translation for "городов-спутников" to english
Городов-спутников
Translation examples
Использовавшаяся ранее концепция городов-спутников утрачивает свою популярность.
The earlier concept of satellite cities is losing its popularity.
· Число признанных случаев и переведенных беженцев из приграничных районов в города-спутники.
Number of transfers of accepted cases from border areas to satellite cities;
384. Одним из средств сдерживания миграции в города-мегаполисы служит также развитие средних по размеру городов и городов-спутников.
384. The development of medium-sized and satellite cities also serves as a means of combating rapid migration to mega-cities.
В качестве части решения проблемы образования детей в каждом городе-спутнике среди беженцев созданы небольшие группы неофициального образования.
As part of the response to the problem of children's education, small, informal education groups have been established among the refugees in every satellite city.
К четырем основным направлениям деятельности в этой области относятся развитие сельских районов; переселение; совершенствование городской инфраструктуры и служб; и создание городов-спутников.
The four principal types of intervention in this respect have been rural development programmes; resettlement programmes; improving urban infrastructure and services; and development of satellite cities.
Разрабатывать планы землепользования в поддержку новой потребности в том, чтобы люди жили вблизи центра, в городах-спутниках или вдоль хорошо обслуживаемых коридоров для общественного транспорта.
45. Create land use plans supporting the new need for people to live near central areas, in satellite cities or along well-served public transport corridors.
Например, правительство Египта пыталось уменьшить миграцию в Каир и Александрию путем создания стимулов к расселению мигрантов в городах-спутниках (в рамках проектов по созданию населенных пунктов в пустыне).
For example, the Government of Egypt tried to reduce migration to Cairo and Alexandria by creating incentives to settle in satellite cities through its "desert settlement projects".
Предлагаю создать в 2013 году международную организацию <<Зеленый мост>>, а также начать реализацию проекта Green4 на базе четырех городов-спутников вокруг Алматы.
To do this I suggest we create an international organization "Green Bridge" in 2013, and also launch the Green4 project based on four satellite cities around Almaty.
44. Что касается крупных городских агломераций, то здесь задача заключается в том, чтобы частично переориентировать миграционные потоки на второстепенные города или города-спутники и чтобы обеспечить и сохранить хотя бы минимальный уровень городской инфраструктуры и услуг.
44. From the perspective of large urban agglomerates, the challenges lie in how to deflect some of the migratory flows to secondary or satellite cities and how to build and maintain minimum levels of urban infrastructure and services.
На огромных пространствах, от окраин Первого Доминиона до Паташоки и ее городов-спутников в Четвертом, все чаще стали раздаваться голоса, призывающие к восстанию.
From the margins of the First Dominion to Patashoqua and its satellite cities in the Fourth, voices were raised to stir rebellion.
Полностью осознавая необходимость обеспечить население жильем, особенно представителей наиболее бедных слоев общества, правительство страны создает сеть городов-спутников.
Fully conscious of the need to provide shelter, especially for the poorest segments of society, her Government was setting up new satellite towns.
Подобное положение существует и в Дамаске, Каире и Александрии, где крупные капиталовложения в развитие инфраструктуры метрополий и строительства городов-спутников лишь вызвали усиление миграции из деревни в город.
Damascus, Cairo and Alexandria display similar patterns, where large investments in infrastructure development and the establishment of satellite towns to the main urban agglomerations have only reinforced rural-to-urban migration.
Их задача -- содействовать выстраиванию системы отраслевой специализации регионов, стать индустриально-производственными городами-спутниками крупных агломераций и в конечном итоге повысить уровень жизни местного населения и обеспечить работой сельскую молодежь.
Their aim is to assist to building of a system of sectoral specialization of the regions, to become industrial and manufacturing of the satellite-towns of large agglomerations and, ultimately, increase the level of life of the local population and provide jobs for the village youth.
В настоящее время на его базе созданы два университета: Восточно-Янгонский университет в Тарве, Танльин (в котором в 2001 году обучались 3 417 студентов) и Дагонский университет в Дагоне, новом городе-спутнике (в котором в 2001 году обучались 13 530 студентов).
Now two new universities exist in its place: the East Yangon University in Tarwa, Thanlyin (with 3,417 students in 2001) and Dagon University in Dagon, a new satellite town (with 13,530 students in 2001).
25. В Азиатско-Тихоокеанском регионе были приняты различные меры для решения проблем, связанных с ликвидацией трущоб, включая реконструкцию ветхих домов, требующих сноса, разработку стратегий, способствующих улучшению положения населения, таких, как займы под низкий процент, реконструкция существующих городских кварталов, содействие строительству новых городов и городов-спутников, переселение, миграция из сельских районов в городские, государственное землепользование, партнерские отношения с частным сектором для оказания базовых услуг, строительство недорогостоящего жилья, легализация землевладения и предоставление земли по низкой стоимости или бесплатно.
25. A variety of measures have been taken in the Asia and Pacific region to tackle the issue of slum dwellings, including upgrading, development of enabling strategies for self-improvement, such as low interest loans, improvement of existing towns, promotion of new and satellite towns, relocations, rural urban migration, public land use management, private partnerships for provision of basic services, low-cost housing developments, legalizing tenure and the provision of low-cost or free land.
Основные боевые силы он перебрасывает в города-спутники, к шахтам и агрокомплексам, где повстанцы разгромили местную власть.
He's dispatched his primary combat forces to satellite towns, mineheads and agricultural complexes where the insurrectionists routed the authorities.
Вдали можно было разглядеть небольшие города-спутники, а высоко над ними – несколько крупных центров.
Satellite towns and lesser cities could be seen dotting the distant landscape, shimmering like places of awesome magic, and, high above, several of the major urban centers now came in view.
На верфях Устья Вара, города-спутника Нью-Кробюзона, начали строить броненосцы и субмарины, и это стало толчком к возрождению: на заводах и фабриках, разбуженные войной, заработали прокатные станы и загрохотали молоты.
The shipyards of Tarmuth, that estuary satellite town, had begun to push out ironclads and submersibles and had spurred something of a recovery, and the mills and forges of New Crobuzon followed, war turning their gears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test