Translation for "городить" to english
Городить
verb
Translation examples
verb
Имею честь настоящим препроводить доклад Палестины о недавних событиях, имевших место в Дженине и других палестинских городах.
Enclosed please find the Palestinian report on the recent events that took place in Jenin and in other Palestinian cities.
g) Сокращение масштабов детского труда на перекрестках и в закрытых общественных местах города Манагуа, 2000-2002 годы.
(g) Reduction of child labour at traffic lights and enclosed public areas in the city of Managua, 2000-2002.
Когда строительство стены будет завершено, примерно 60 500 палестинцев на Западном берегу, проживающих в 42 деревнях и городах, окажутся огороженными в закрытой зоне между стеной и "зеленой линией".
When the Wall is completed, an estimated 60,500 West Bank Palestinians living in 42 villages and towns will be enclosed in the closed zone between the Wall and the Green Line.
Имею честь препроводить Вам прилагаемое заявление министерства иностранных дел Республики Армения по поводу воздушного удара, недавно нанесенного Азербайджаном по городу Варденис в Республике Армения.
I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regarding the recent Azerbaijani air attack on the city of Vardenis in the Republic of Armenia.
В дополнение к нашему письму № 684 от 25 апреля 1995 года имею честь настоящим препроводить письмо и заявление Ассоциации жертв американской агрессии против городов Триполи и Бенгази.
Further to our letter No. 684 dated 25 April 1995, I have the honour to enclose herewith a letter and statement from the Association of the Victims of American Aggression against the cities of Tripoli and Benghazi.
Есть еще два других благоприятных фактора: металлические колонны каркаса, которые армированы цементом для защиты от пожара, не покрыты асбестом; и давний опыт специалистов по удалению асбеста в городе Нью-Йорке.
There are two further favourable factors: the absence of asbestos coating on the metallic posts of the structure, which are protected from fire by being enclosed in concrete; and the long experience of asbestos removal professionals in the City of New York.
"...при сем прилагается документ, полученный от министерства торговли и промышленности Королевства Саудовской Аравии и содержащий образцы подписей должностных лиц, которые уполномочены подписывать сертификаты происхождения, выдаваемые отделением министерства торговли и промышленности в городе Джубайль...".
"... to enclose herewith a document received from the Ministry of Commerce and Industry in the Kingdom of Saudi Arabia, comprising the authorized signatures on the certificates of origin issued by the Office of the Ministry of Commerce and Industry in Al Jubail city...".
"...при сем прилагается ... документ, полученный от министерства торговли и промышленности Королевства Саудовской Аравии и содержащий образцы подписей должностных лиц, которые уполномочены подписывать сертификаты происхождения, выдаваемые отделением министерства торговли и промышленности в городе Эль-Хаса...".
"... to enclose herewith ... document received from the Ministry of Commerce and Industry in the Kingdom of Saudi Arabia, comprising the authorized signatures on the Certificates of Origin issued by the Office of the Ministry of Commerce and Industry in Al Ahsa'a city...".
"...при сем прилагается документ, полученный от министерства торговли и промышленности Королевства Саудовской Аравии и содержащий образцы подписей должностных лиц, которые уполномочены подписывать сертификаты о происхождении, выдаваемые отделением министерства торговли и промышленности в городе Эль-Хардж...".
"... to enclose herewith a document received from the Ministry of Commerce and Industry in the Kingdom of Saudi Arabia, comprising the authorized signatures on the certificates of origin issued by the Office of the Ministry of Commerce and Industry in Al Kharj city...".
Но, исторически, европейские города были часто закрыты стенами.
But historically, European towns were often enclosed by walls.
и которая вела в таинственный, очарованный сад, куда не выходят ничьи окна, хоть он и расположен в самом сердце этого серого города.
I should find that low door in the wall others I knew had found before me, which opened on an enclosed and enchanted garden, which was somewhere not overlooked by any window in the heart of that grey city.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
Создать двуклассовую систему, где подкласс будет вынужден жить как рабы в крошечных закрытых городах, в то время, как элита будет наслаж- даться всей остальной планетой, эволюционированная с помощью имплантантных технологий в живущих вечно, и /для развлечения/ летающих в космос, суперлюдей.
to have a two class system - where the underclass are forced to live as slaves - in tiny enclosed cities, while the elite enjoy the land of the Earth, - evolve into superhumans with the aid of implantable technologies, - live eternal lives and travel throughout the cosmos.
— Это делает город каким-то замкнутым.
It makes the City enclosed.
Джейн оказалась внутри стального города, откуда не было выхода.
Jane was enclosed in a city of steel, with no windows or doors.
Они скрывали свой блеск внутри, что чаще встречалось в итальянских городах.
They enclosed their splendor, as is more common to Italian cities.
Вокруг Города сомкнулось кольцо осады.
So now at last the City was besieged, enclosed in a ring of foes.
— Потом, когда город накрыли куполом, выходов было довольно много.
Well, when it was first enclosed, there were many exits left.
Он здесь в ловушке, я окружил город огненным кольцом.
He's trapped here--I've enclosed the town within a ring of fire.
Город был целым миром, причем партассианским миром.
At once the City enclosed them, the City was the whole World. And it was a Partussian world.
Он твердил: «Я полностью защищён, самолёт подобен небольшому городу».
He told himself: I’m enclosed. This plane is just a little City.
Он въехал в город и окунулся в его жизненный ритм, не слишком его замечая.
He entered the city and was enclosed by its living movement without much noticing.
Внутри параллельных закрытых труб, заключавших в себе целые города, воздух отличался удивительной свежестью.
Within the parallel enclosed tubes that comprised the cities the air was reasonably fresh.
verb
По улицам города Кернус передвигался, сидя на затянутых голубым и желтым шелком носилках, несомых восемью рабами.
in the city Cernus traveled in a sedan chair, borne on the shoulders of eight men. The chair was inclosed and, under the blue and yellow silk which covered it, there was metal plating.
Однажды Сканлейн, живший в одном доме с Макмэрдо, получил от Макгинти письмо, к которому была приложена записка Иванса Потга. Тот сообщал главе ложи Вермиссы, что присылает к нему двух хороших ребят, Лоулера и Эндрюса, которым предстоит поработать в окрестностях города.
One day Scanlan, who was McMurdo's fellow boarder, received a note from McGinty inclosing one from Evans Pott, which informed him that he was sending over two good men, Lawler and Andrews, who had instructions to act in the neighbourhood;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test