Translation for "горнило" to english
Горнило
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Красивый купол с плавильным горном Ханны оказались опрокинуты и разбиты.
Hannah’s beautiful cupola and hearth had been burned and then knocked over.
Столько всякого крутилось в уме, что там стало горячо, как в горне, хотя тело мерзло.
So much was whirling through his mind that it seemed hot as a hearth, though his body was cold.
Бросив взгляд на гостя, он склонил голову и направился к бочонку с холодной водой, стоящему рядом с горном.
He glanced at the visitor, ducked his head, and walked to the cooling barrel that stood near the hearth.
И он исчез. Я был один, на полу моей спальни в Горном Королевстве, в опасной близости от пылавшего очага.
And then he was gone.     I hunkered alone on the floor of my bedchamber in the Mountain Kingdom, uncomfortably close to the hearth fire.
На острове была оборудована настоящая кузница, и горн ее полыхал багровым: готовясь к приходу Мёрддина, Ковианна не поленилась как следует раздуть угли.
On the island stood a forge, its hearth glowing like balefire where she had patiently stoked the coals in preparation for Myrddin's visit.
Дымка от кухонных очагов и кузнечных горнов висела над желтой черепицей крыш десятков домов, лавок, мастерских и всяких служебных строений.
Haze from cooking hearths and blacksmith fires hung above the yellow-tiled roofs of scores of houses, shops, and sundry buildings spread before him.
Ложбины тонули в тумане, и лишь горный хребет на востоке смутно темнел в белесой дымке. Эйла лежала на своей подстилке, безучастно наблюдая, как Иза и Уба суетятся вокруг очага.
The ridge to the east rose indistinctly from a nebulous sea of mist in the fading darkness, wavering vaguely just on the edge of visibility. Ayla lay awake on her furs in the darkened cave, watching Iza and Uba moving silently about the hearth stoking coals in the fireplace and putting water on to boil for a morning tea.
Пришла она сюда не обычным путем, не по дорожкам лабиринта, но по узкой расселине, вход в которую прятался за главным горном материнской кузницы, огромными мехами и каменной плитой, закрывавшей вход в нее всем, кому не дозволялось знать тайн Глестеннинг-Тора.
She had not come by the normal route, up the path through the labyrinth, but rather through a narrow fissure which was concealed behind the main hearth of her mother's forge house, a fissure hidden by the enormous bellows and a panel of rock placed as a door to further close off the opening to those not permitted to know the full secrets of Glastenning Tor.
И все это время он продолжает ораторствовать, словно агент по продаже недвижимости. Так обрадовался этот человек, что вернулся к себе домой, в округ Салливан, к единственной родной душе, которая, судя по всему, выдернута из горнила и опустилась перед домашним очагом.
Up the dirt drive and in through the kitchen door—and right past the blooming garden he has heard so much about—he continues with his realtor’s spiel, so delighted is the man to be back home in Sullivan County, and with his only living loved one, who by all outward appearances seems finally to have been plucked from his furnace and plunked down before the hearth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test