Translation for "горлом" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
ухо-горло-нос,
ear-nose-throat,
Кусок застревал у меня в горле.
The food stuck in my throat.
Сжатие горла руками, изнасилование.
Pressing on the throat with the hands, rape.
Причина смерти: резаная рана на горле.
Cause of death: incised wound to the throat.
Им угрожали убить их, перерезав горло.
They were threatened that they would be killed by having their throats slit.
Он был убит выстрелами в горло и шею.
He had been executed by bullets through the throat and back of the neck.
а) на горле имелись два узких круговых следа от веревки.
(a) There were two narrow, circular traces of cord around the throat.
Ему перерезали горло, а затем сожгли вместе с его домом.
His throat was slit and he was burned together with his house.
Затем был помещен в больницу в связи с тяжелым инфекционным заболеванием горла.
Brought to hospital for treatment for a serious throat infection.
Прочисти своё горло.
Clear your throat.
Перерезать мне горло?
Cut my throat? !
[ Чибс прочищает горло ]
(Chibs clears throat)
- в ее горле.
In her throat.
- Прикрывай горло шарфом.
- Cure that throat
С перерезанным горлом.
His throat sliced.
Перережь ей горло.
Slit her throat.
Как твоё горло?
What, your throat?
Что? Перерезано горло.
This throat-slitting.
Форд прочистил горло.
He cleared his throat.
Придурвилль прочистил горло.
Lunkwill cleared his throat.
Разочарование жгло ему горло;
Disappointment was burning in his throat;
У Гарри тут же пересохло в горле.
Harry’s throat went dry.
Тартар опять прочистила горло.
Again, Tharthar cleared her throat.
Пауль сглотнул пересохшим горлом.
Paul swallowed in a dry throat.
Огненное виски обожгло Гарри горло.
The firewhisky seared Harry’s throat.
Сердце билось у самого горла.
His heart shot upwards into his throat.
Хават попытался сглотнуть – горло пересохло.
Hawat tried to swallow in a dry throat.
Джессика попыталась сглотнуть, но у нее пересохло в горле.
Jessica tried to swallow in a dry throat.
— У нее в горле что-то есть?
“Is that something in her throat?”
Теперь он в горле...
Now, in his throate.
Кровоподтеки на горле.
The bruised throat.
Хватает его за горло.
Moved to the throat.
– А что у тебя с горлом?
What happened to your throat?
— Что у тебя с горлом?
Something wrong with your throat?
Но она перерезала им горло.
Then she cut their throats.
Они перерезали ей горло.
They slit her throat.
У меня перехватило горло.
My throat was tight.
noun
Один из военнослужащих стал ногами ему на живот и сдавливал ему руками горло до такой степени, что он едва не задохнулся.
One soldier was said to have stood on his stomach, exerting pressure, and they allegedly throttled his neck with their hands until he almost choked.
Сообщается также, что это заключение подтверждало перелом подъязычной кости, свидетельствуя о том, что ему сдавливали горло.
The report was further said to confirm that his hyoid bone had been broken, indicating that his neck had been forcibly squeezed.
35. Указанные трое заключенных сообщили также, что их пытали, пропуская электрический ток через яички и набросив на горло петлю, которую пытавшие постепенно затягивали все туже и туже.
35. These three detainees also stated that they had been given electric shocks to the testicles and that the officers had put a noose around their necks and gradually tightened it.
Согласно его заявлению, у входной двери полицейский работник нанес ему несколько ударов кулаком по лицу, шее и плечам, а когда он упал, полицейский принялся пинать его ногами и придавил его за горло.
According to his statement, at the front door, a police officer hit him in the face, neck and shoulders with a fist and when he collapsed, the police officer kicked him and strangled him.
Сапог на горле?
Boot on neck?
М: - или горло?
- or the neck?
Похоже по горло.
Try neck-deep.
С разорванным горлом?
Or suffered neck rupture?
По самое горло.
Up to our necks.
- Сапогом к горлу.
Boot on neck. Look,
Резкий удар в горло.
A stinger to the neck.
Я перережу ей горло.
I'll cut her neck open.
Я сыт по горло.
I'm up to my neck.
Работы по горло.
Been up to my neck in work.
Его руки дернулись к горлу пилота.
His hand flashed toward the pilot's neck.
И еще один меч – обнаженный – поперек горла у всех троих.
But across their three necks lay one long naked sword.
Наконец обе скрюченные руки с дрожащими пальцами подобрались к горлу Фродо.
Finally both arms, with long fingers flexed and twitching, clawed towards his neck.
Дамблдор улыбнулся, плотнее стянул дорожный плащ у горла и сказал:
Dumbledore smiled, drew his traveling cloak a little more lightly around his neck, and said, “This way.”
Застегивая на горле мантию, он сказал: — До встречи в следующую субботу, и не забывайте: Нацеленность.
Fastening his cloak at his neck, he merely said, “Until next Saturday, everybody, and do not forget: Destination.
А может быть, то, что он чересчур, совсем чуть-чуть, но все же чересчур широко улыбался, и у людей появлялось тревожное ощущение, что он вот-вот вцепится им в горло.
Perhaps it was that he smiled slightly too broadly and gave people the unnerving impression that he was about to go for their neck.
Правда, при каждом таком ударе я вздрагивал, и «я» тут же проскакивало сквозь горло на свое обычное место.
Every time a drop came I was startled a little bit, and my ego would jump back up through the neck to the usual place.
Он вместе с остальными натянул на себя мантию, запер чемодан, а когда поезд начал рывками замедлять ход, застегнул у горла новенький плотный дорожный плащ.
he pulled on his robes like the others, locked his trunk, and as the train slowed to a jerky crawl, fastened a thick new traveling cloak round his neck.
приемом, который получила поэма, и собирался уже приступить к чтению своего двенадцатитомного эпоса под общим названием “Мои любимые ванные полоскалки”, когда его толстая кишка, в попытке спасти жизнь цивилизаций, проскочила через горло и перекрыла доступ кислорода к мозгу.
by the poem’s reception, and was about to embark on a reading of his twelve-book epic entitled My Favourite Bathtime Gurgles when his own major intestine, in a desperate attempt to save life and civilization, leapt straight up through his neck and throttled his brain.
ЛОВИ ЕГО! — снова завопил Волан-де-Морт. Квиррелл кинулся на Гарри и сбил его с ног. Гарри не успел опомниться, как Квиррелл уже оказался на нем. Руки профессора держали его за горло. Боль в голове была такой сильной, что Гарри почти ослеп.
SEIZE HIM!” shrieked Voldemort again, and Quirrell lunged, knocking Harry clean off his feet, landing on top of him, both hands around Harry’s neck—Harry’s scar was almost blinding him with pain, yet he could see Quirrell howling in agony. “Master, I cannot hold him—my hands—my hands!”
На горле ее была кровь.
There was blood on her neck.
Фрэнсис прекрасно знал, где у грабителя горло он же знал, где горло у бабушки!
He would know where his neck was just as surely as he knew where Grandmother's neck was.
Но Ричард не на то горло напал.
But Laura didn’t have that kind of neck.
Чья-то рука схватила его за горло.
A hand seized his neck.
Но Танатос схватил Эроса за горло.
But thanatos had eros by the neck.
Его руки сомкнулись у нее на горле.
His hands were around her neck.
Я провела пальцем по его горлу.
I ran a finger down his neck.
Зачем Митра перерезает горло быку?
Why is Mithras slicing the neck of the bull?
— Сомнёшь дымоход моего горла, а?
‘Dent my stovepipe neck will you.’
noun
Лица, у которых в результате рака горла была удалена гортань, превратились в инвалидов, поскольку они утратили способность разговаривать.
People who have had their larynx removed as a result of laryngeal cancer become physically disabled because they lose their ability to vocalize.
Я думаю что надорвал себе горло.
I think I just fractured my larynx.
Так? Жидкость не дает горлу говорить.
The fluid prevents the larynx from making sound.
Хорошо, только целься сюда, в горло.
That's good, but aim for here, the larynx.
Я вколол 3 кубика трибусонола в ваше дыхательное горло.
I've injected 3ccs of tribusonol into your larynx.
- Они не думают, но сильно повреждено горло.
- They don't think so, but there's a lot of damage to his larynx.
В действительности можно порезать чье-то горло одним из этих, если захотеть.
Matter of fact, you could slice right through someone's larynx with one of those if you wanted to.
Сидите на чистейшем асфальте, и павлины щекочут вам горло.
You sit down on the pure asphalt and let the peacocks tickle your larynx.
Набросив петлю на горло, Камель сильно потянул концы шнура в разные стороны.
Khamel looped the rope just under the larynx, and wrenched it violently.
Это ка к… — она запнулась; горло ее вздрагивало, а губы беззвучно кривились.
It was—” She stuck, her larynx bobbing and her lips twitching without sound.
Из моего горла раздавались странные звуки, так я его надсадил.
My larynx worked overtime and gave off queer noises, I pressed it so hard.
Он попытался заговорить, но каждый звук обдирал горло наподобие наждака.
He tried to speak but every sound felt like sandpaper bobbing in his larynx.
Одной девушке удар пришелся в горло, Кари сломала ей гортань, но другая, нырнув, ушла от удара.
A kick crushed the larynx of one, but the other ducked a follow-through blow.
noun
и тошнотой подступает к горлу.
My gorge rises at it.
Ненависть сдавила горло Филипа.
Hatred rose in Philip’s gorge.
Парижанин почувствовал в горле комок.
The Parisian felt his gorge rising.
Горло у него сжалось при мысли о работе.
His gorge rose at the thought of work.
К горлу опять подступила рвота.
He felt his gorge rising again.
Цири чувствовала, как желудок подпирает горло.
She felt her gorge rising.
У Робин к горлу подступил комок.
Robyn felt her gorge rise to choke her.
noun
- Если ты ударил её по горлу.
- If you smashed her round the gizzard.
Берегись, мальчишка, я перережу тебе горло!
Scuttle me bones, boy, I'll slit your gizzard.
Выворачивай карманы или я перережу тебе горло.
Hand over the cash or I'll slit your gizzard.
Можно, конечно, принять все это умом, но остается странное ощущение в горле.
You can accept all of this intellectually, of course, but it gives you a strange feeling in the gizzard.
Но это лучше, чем лежать здесь на холодных плитах, ожидая, когда придет Рас Тавас и перережет тебе горло.
but that is better than lying here on a cold ersite slab waiting for old Ras Thavas to come along and carve out my gizzard.
– У вас быстрая реакция. Майк чуть не обмочился от страха. Он уже приготовился получить нож в горло, – заметил Джимми.
"You move fast," he said. "Mike nearly wet himself, he thought he was going to get that knife through his gizzard."
Он сунул голову в диапазон приема и крикнул: – Знай, о пескоед, что я уже отведал ААннской кухни, и мое горло сочло ее наждаком для неба.
He stuck his head into range of the pickups and yelled, 'Know, 0 sand-eater, that I have sampled AAnn cuisine before, and that my gizzard has found it to be gritty to the palate.
Жизнь ушла вперед и идет своим чередом, как будто мы теперь уже лишние. Деревня эта, конечно, еще не вся Германия, но досада подступает к самому горлу, и тень набегает, и в душу закрадывается странное предчувствие.
Life has moved on, is still moving on; it is leaving us behind, almost as if we were superfluous already. The village, of course, is not Germany; all the same the disappointment sticks in our gizzard, and a shadow passes over us and a queer foreboding.
noun
Рэйган... промочи горло.
Reagan... wet your whistle.
Да, чист, как горло, хотя горло, вообще-то, совсем не чистое.
Yup, clean as a whistle, though whistles aren't actually very clean at all.
Чисто смочить горло.
Just a little to wet my whistle.
Позволь промочить горло, дедуля.
May I wet your whistle, grandpa?
Тьы не против, если я промочу горло?
Mind if I wet my whistle?
Десятку, за 4 стула .... прочистить горло... себе.
Uh, $10, 4 chairs... clean whistle... help myself.
Мне нужно найти что-нибудь, чтобы промочить горло.
I'm gonna go find something to wet my whistle.
Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель.
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel.
Только у меня всё пересохло, поэтому сначала мне надо промочить горло.
But it's a little dry up here, so first, let me just wet my whistle.
Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you..
Тут Голлум расселся посреди пещеры и зарыдал, засвистел, страшно забулькал, вернее, что-то заклокотало у него в горле.
It’s gone, gollum.” Suddenly Gollum sat down and began to weep, a whistling and gurgling sound horrible to listen to.
Дыхание свистело у него в горле. Выглядел он жутко.
Breath whistled in and out of him. He was ghastly.
Дун промочил горло и изложил факты.
Doone wet his whistle and arranged the facts.
— Чт… Послышался булькающий звук, словно ему перерезали горло.
    "Wh… " Sudden whistling of breath as he cut that off.
Вслед за этими словами из горла у нее вырвался странный клекот и свист.
And she followed this with a series of strange whistles and trillings and screams.
noun
– Он жадно выплеснул в горло вторую половину кружки.
He guzzled the other half of his beer.
Белкин усаживается на край четырехлитрового глиняного кувшина и начинает пить прохладную густую пахту с такой жадностью, словно у него в горле уже месяц не было ни капли жидкости.
Tricker hops up on the edge of a gallon crock and begins to guzzle up the cool, thick buttermilk like he hadn't had a sip of liquid for a month.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test