Translation for "горец" to english
Similar context phrases
Translation examples
37. Ополченские формирования «Новых сил», такие как «Анаконда», «Кобра», «Фансара 110», «Горец» и «Подразделение “Дельта”», подчиняются только командирам зон и нескольким высокопоставленным членам «Новых сил».
37. Forces nouvelles militias such as Anaconda, Cobra, Fansara 110, Highlander and Delta Force, report only to zone commanders or to a few high-ranking members of the Forces nouvelles.
Теперь ты горец.
You're now a Highlander.
Спас мой горец...
Was rescued by my Highlander...
Она будет как Горец.
She'll be like the Highlander.
Как например Геракл. Горец или... Бог.
For example, Hercules, the highlander, or, uh...
Никуда Кендра с тобой не пойдёт, Горец.
Kendra's not going anywhere with you, Highlander.
Чему ты улыбаешся, Горец с волосатыми ногами?
What are you smiling at, you hairy-legged Highlander?
Нам просто нужно знать, где тот горец.
We just want to know where the Highlander is.
Он такой же горец, как и мы с тобой.
He is as much a highlander as we are.
Я знаю, есть что-то чего ты хочешь, мой горец.
Oh. I know there's something you want, my highlander.
– Однако он горец и смелый воин.
'But he's a Highlander, Fell, and a brave man.
Притом Обрин тоже горец. Сын Фелла.
Anyway Obrin is a Highlander - Fell's son.'
Ты же должна помнить, что я лишь невежественный горец.
You must remember I’m only an ignorant Highlander.
Оборванный горец сидел на корточках перед кучей хвороста.
A ragged Highlander squatted before a pile of brush.
В первый раз мне помешали Талиесен и горец по имени Касваллон.
The first attempt was thwarted by Taliesen and a Highlander named Caswallon.
Кто-то в вихре движений, в лихорадке удовольствия вопил, как шотландский горец.
a Highlander in the feverish pattern of movement, in the fever of fun.
— Ты пришла сказать мне, что я вел себя, как дикий грубый горец?
“Have you come to tell me I behaved like a barbarous Highlander?”
Суровый горец стал ее спасением в течение прошедшей недели.
The rugged Highlander had been her salvation in the past week.
– Когда горец вынашивает месть в своем сердце, его не интересуют никакие потери.
If a Highlander has vengeance in his heart, no loss is substantial.
Горец размеренно зашагал к каменному дому с черными ставнями.
The Highlander led the way at a stately pace to the stone house with the black shutters.
Это же "горец".
The mountain man.
А ты горец, Иван.
You're a mountain man, Ivan
Горец... знаком с одеянием У Даль Чхи.
Wow, a mountain man... knows to recognize a Woodalchi's outfit.
Похоже, "горец" - результат соединения нескольких местных поверий.
The mountain man seems to be a confluence of several local legends.
И, друзья мои, он больше не горец.
Sam Caplan. And, my friends, he is not the mountain man anymore.
Вот заревел еще один горец.
Another mountaineer bellowed;
Горец ответил не сразу.
The mountain guide was slow to answer.
Он старый сумасшедший горец.
He's a crazy old mountain man,"
— Тут звонят колокола и какой-то горец прерывает их…
Here the bells are heard, and they are disturbed by a mountaineer.
– Настоящий горец? – повторила Тэйлор шепотом.
"A real mountain man?" Taylor repeated the words in a whisper.
— Президент — горец, — сказал он, — а у горцев хорошая память.
“The President is an uplander,” he said. “Mountain people have very good memories.”
– Друг-горец. – Эхомба обратился к стражнику вежливо, но без почтительности.
“A friend from the mountains.” Ehomba addressed the man politely but not deferentially.
– Меня нельзя назвать Монтаной, потому что каждый горец должен заслужить свою кличку.
"I can't be called Montana. Every mountain man has to earn his own nickname.
Она изучала меня долго и беззастенчиво. – Вы горец? – Да, фройляйн. – Это заметно.
She looked at me for some time, quite uninhibitedly. “You are from the mountains?” “Yes.” “It’s obvious.
– Я пойду с ним,– сказал скирит Собака, сам горец.­ Что угодно, только не строить эту жалкую стену.
“I’ll go with him.” This from the Skirite Hound, a mountaineer himself. “Anything to get off building this miserable wall.”
noun
Он не горец с севера или Ива Сколовды, но и не с запада.
He's not a hillman, northman, or Iwa Skolovdan, nor a westerner.
— Проклятый горец, — сказал один из них, увидев одежду графа и заплетенные в хвост черные волосы.
"Bloody hillman," he heard one of them say, eyeing his garb and horsetail of black hair.
Осмелюсь заявить, что вооруженный горец представляет собой достаточно убедительное зрелище вне зависимости от того, что сулит его босс… В любом случае спокойнее сказать «да» и отправляться домой.
I daresay an armed hillman looks persuasive, no matter what assurances his boss has given, and in any event, it'd appear safest to vote yes and scuttle home."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test