Translation for "горголь" to english
Горголь
Similar context phrases
Translation examples
Предыдущие должности: Директор, Отдел городской безопасности, Горголь, Нуадибу, Киффа и Нуакшот; Директор, Национальная школа полиции.
Previous posts: Director, Urban Security, Gorgol, Nouadhibou, Kiffa and Nouakchott; Director, National Police School.
328. 22 августа 1993 года в Маале-Адумине был обнаружен мертвый часовой украинского происхождения Игорь Горголь 32 лет.
328. On 22 August 1993, a watchman of Ukrainian origin, Igor Gorgol, 32, was found dead in Ma'aleh Adumin.
осуществление проекта по отказу от калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО) в четырех вилайях (Ассаба, Бракна, Гидимага, Горголь) в январе 2008 года.
Implementation in January 2008 of the project to end female genital mutilation in four wilayas (Assaba, Brakna, Guidimagha and Gorgol).
136. На данный момент в страну вернулись 19 048 человек, разместившихся в 117 центрах приема в областях Трарза, Бракна, Горголь, Гидимага и Ассаба.
136. To date, 19,048 people have been repatriated and settled in 117 sites located in the regions of Trarza, Brakna, Gorgol, Guidimagha and Assaba.
35. Г-н ГОРГОЛ (Чешская Республика) приветствует прогресс, достигнутый во многих областях после первых двух сессий Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
35. Mr. GORGOL (Czech Republic) welcomed the progress made in many areas following the first two sessions of the Review Conference.
Кроме того, Министерство социальной защиты, по делам детей и семьи реализовало амбициозную программу в области пропаганды и популяризации КЛДЖ на национальном и областном уровнях (создание 70 НПО, перевод КЛДЖ на четыре национальных языка и выпуск четырех аудиокассет, а также проведение кампании в трех вилайях: Горголь, Ассаба и Дахлет-Нуадибу).
The Ministry of Social Affairs, Children and the Family has also implemented an ambitious programme to disseminate and raise awareness of the Convention both nationally and regionally (formation of 70 non-governmental organizations, translation of the Convention into four national languages and production of four audiocassettes, plus the launching of the campaign in three wilayas: Gorgol, Assaba and Dakhlet-Nouadhibou).
В настоящее время организация ведет работу в областях Бракна -- в 250 километрах от Нуакшота, Горголь -- в 450 километрах от столицы и с населением, состоящим из национальных меньшинств, Ход-эль-Гарби -- в 780 километрах от столицы, а также в сельских коммунах Буэдра и Тейдума, расположенных в области Ход-эль-Гарби и населенных преимущественно неграмотными женщинами, выступающими в роли главы семьи.
The regions now included are as follows: Brakna, 250 km from the capital; Gorgol, a region inhabited by minority populations and located 450 km from the capital; Hodh El Gharbi, 780 km from the capital; and the rural communes of Bouhedra and Teydouma, located in the Hodh El Gharbi region and inhabited by a population mainly composed of illiterate female heads of household.
Эта политика предусматривала осуществление значительных работ по мелиорации сельскохозяйственных угодий кооперативов под руководством Национальной ассоциации по развитию сельского хозяйства (СОНАДЕР), создание системы сельскохозяйственных кредитов и наделение крестьян в соответствующих районах с учетом трудоспособных членов семьи большими участками пойменных сельскохозяйственных угодий, принадлежавших государству (долина М'Пурье, экспериментальный проект в Горголе и т.д.).
This has taken the form of large—scale operations for the development of agricultural areas in the interest of cooperatives, carried out by the National Rural Development Company (SONADER); the establishment of the Agricultural Credit Bank (Crédit Agricole); and the award of plots of previously State—owned agricultural floodlands (M'Pourié plain, Gorgol pilot project area, etc.) to peasants in the regions concerned, the size of the plot being determined by the number of working family members.
Деятельность в этом направлении включала следующие меры: i) оснащение медицинским и хирургическим оборудованием ряда медицинских учреждений страны (оборудование второй операционной в медицинском центре в Себха, в центре временного проживания для женщин, страдающих акушерскими свищами, в Нуакшоте, в центре здоровья города Геру в области Ассаба, в других медицинских учреждениях в области Горголь), больниц (больница имени Шейха Заеда, Областной больничный центр (ОБЦ) в городе Киффа, Областной больничный центр в городе Каэди), что позволяет им оказывать комплексную неотложную акушерскую помощь (КНАП); ii) финансирование строительства отдельного операционного блока для родильного отделения и больничного корпуса в больнице имени Шейха Заеда (ОБЦ); iii) приобретение оборудования для операционного блока; iv) выделение машин "скорой помощи" для медицинских учреждений (доступ к КНАП); v) обучение проведению оперативных исследований (медицинский персонал в области Ассаба); vi) доступность контрацептивов в медицинских учреждениях и применение новых методов; vii) обеспечение презервативами для профилактики ИППП/ВИЧ/СПИДа с помощью организаций гражданского общества (национальных и международных НПО).
(i) Provision of medical and surgical equipment to various health establishments in the country (a second operating room for the Sebkha health centre, the Nouakchott shelter for obstetric fistula patients, the Guérou health centre in Assabaand and other health establishments in the Gorgol region), the Cheikh Zayed hospital and the Kiffa and Kaédi regional hospitals, enabling them to offer full emergency obstetrical care (SOUC); (ii) Financing of the construction of an independent operating room for the maternity unit and a bed block in the Cheikh Zayed hospital); (iii) Purchase of operating room equipment; (iv) Provision of ambulances to health establishments (for access to SOUC);
Что касается бытового насилия или супружеского насилия, то были приняты меры, которые способствовали привлечению внимания общественности к проблеме и информировали жертв насилия о службах, в которые они могут обратиться за помощью, а именно: i) создание службы по разрешению семейных дел и споров, которая выполняет функцию общественного посредника; служба занимается рассмотрением и разрешением семейных споров, спорные дела она передает в суд и продолжает их контролировать; ii) создание комитетов по семейным делам и спорам во всех административных центрах областей страны; iii) создание четырех координационных комитетов по сотрудничеству для рассмотрения и разрешения семейных дел и споров в областях Нуакшот, Ассаба, Горголь и Дуахлет-Нуадибу, в которые входят представители государства, НПО, армии, жандармерии, национальной гвардии и полиции; iv) укрепление потенциала служб, занимающихся рассмотрением и разрешением семейных дел и споров; v) подготовка 70 помощников юристов; vi) организация широкомасштабных информационно-пропагандистских кампаний в средствах массовой информации совместно с гражданским обществом; vii) набор помощников юриста в службы по разрешению семейных дел и споров; viii) разработка и распространение руководства по судопроизводству и ix) дальнейшее оказание поддержки центрам помощи жертвам семейных споров.
With regard to domestic or spousal violence, the following activities have contributed to raising the awareness of the population and orienting victims towards the competent services: (i) Creation of the family disputes service, which plays a social mediation role, is responsible for the handling and settlement of family disputes, refers contentious cases to justice and follows up on them; (ii) Establishment of family disputes units in all regional capitals of the country; (iii) Creation, at Nouakchott, Assaba, Gorgol and Nouadhibou, of four committees for dealing with and settling family disputes through coordination and cooperation between State authorities, NGOs, the Army, the Gendarmerie, the National Guard and the Police;
Горгол падал и лежал как мертвый… только Горгол первый убил одного из них. – Глаза его ярко сверкнули. – Теперь Горгол – воин!
They shoot – Gorgol fall like dead – only first Gorgol kill one!” His eyes gleamed brightly. “Gorgol warrior now!
– Если есть – Горгол найдет, – ответил норби.
“If there is – Gorgol find.”
Но Горгол рассказал еще не все:
But Gorgol was still making finger-talk.
– Горгол знает Запечатавших?
Gorgol knows the sealed ones?”
Горгол снова посмотрел в долину.
Gorgol looked down into the valley.
Только бы Сурра разыскала Горгола!
If only Surra could get Gorgol back –!
– Я пошел, – просигналил он Горголу.
“I am going in –” he signalled to Gorgol.
Сторм оглянулся на Горгола, ожидая объяснений.
He looked to Gorgol for enlightenment.
К нему подошел Горгол и показал:
Gorgol came up beside him.
Горгол отрицательно покачал головой.
Gorgol shook his head in a determined negative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test