Translation for "горби" to english
Горби
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Да, как горб?
Yeah, what hump?
- Нет... с горбом.
- No, it's a... hump.
С горбом и подгрудком.
Hump and dewlap.
Вести за горб!
Steer her by the hump!
У Мари есть горб.
Mary has a hump.
Конечно. А верблюжий горб?
How's your camel hump?
У нее есть горб.
She has a hump.
И не упоминай горб.
And don't mention the hump.
Ты забыл снять горб.
You left the hump on.
У верблюда два горба.
A camel has two humps.
Внизу горбились глубокие сугробы, и под ними угадывалась извилистая тропинка, но вверху тяжелые снеговые тучи, угрожающие путникам новой метелью, плотно занавесили седловину перевала.
Below their refuge were white humps and domes and shapeless deeps beneath which the path that they had trodden was altogether lost; but the heights above were hidden in great clouds still heavy with the threat of snow.
— Это точно, — согласилась Гермиона, вставая. — Но это если он засечет тебя… А как этот горб открывается? — Очень просто… — Гарри еще не понимал, к чему она клонит. — Стукнешь по нему волшебной палочкой и говоришь: «Диссендиум». Но…
“That’s true,” said Hermione, getting to her feet. “If he sees you… How do you open the witch’s hump again?” “You—you tap it and say, ‘Dissendium,’” said Harry. “But—”
Не мешкая, Гарри помчался на четвертый этаж, открыл горб, залез в него, скатился по каменному желобу на дно, где его ждала сумка, стер с пергамента Карту и со всех ног бросился бежать по подземному ходу.
He sprinted back to the one-eyed witch, opened her hump, heaved himself inside, and slid down to meet his bag at the bottom of the stone chute. He wiped the Marauder’s Map blank again, then set off at a run.
– Горб! Обними мой горб! – выкрикнула Долорес.
Dolores cried out at some time: -My hump! Hold my hump!
Его горб, казалось, исчез.
His hump seemed to disappear.
Горб его совершенно рассосался.
His hump was totally resorbed.
Потрясал горбом Великий курган.
The Great Barrow shook its hump.
Его тело выгнулось горбом и заскользило по земле.
His body humped and flowed.
Миледи Шарлотина похлопала его по горбу.
My Lady Charlotina patted his pleated hump.
Мне нравится, это хорошо. Это лучше, чем горбиться.
I like it fine. Better than humping, even.
Руки прикреплялись к горбу на его спине.
The arms were anchored against a hump on its back.
У верблюда есть горб – огромный, кривой, безобразный.
The camel has a big dumb ugly hump.
verb
То есть горб.
Hunch, that is.
О, мой горб.
Oh, my hunch.
У тебя есть горб.
You've got a hunch.
- У меня есть горб?
- Have I got a hunch?
Растет горб! У меня на спине!
Getting a hunch!
Ебаный горб вернулся!
You fucking... Fucking hunch has come back.
У меня горб на спине.
I've got a hunch on my back.
Это потому, что ты не горбишься.
That's because you're not hunched over.
- По-моему, у меня растет горб.
- I think I'm getting a hunch.
- Горб есть у всех торговцев.
- Don't you know that all traders have a hunch.
он был высоким, когда не горбился.
he was tall when he wasn’t hunching.
Одно из ее плеч уродовал горб;
One shoulder was hunched;
Но он перестал горбиться, как черепаха;
But he had lost the turtle hunch;
Какое-то время буду горбиться.
I’ll be hunched over for a while.
Из их спин росли уродливые горбы.
From their backs, like huge hunches.
И что-то там непонятное на его теле – горб или...
There was something misshapen about his body; hunched or swollen.
Он остался, где был, горбясь на ветру.
He stayed where he was, hunching his back to the wind.
Нет, плечи отведи назад, не горбись.
No, but put your shoulders back, don't hunch them.
атлета вынуждали горбиться и скрывать мускулатуру.
the athlete was forced to hunch and hide his muscles.
– Наверное, горбун считает, что отсутствие горба есть недостаток.
“A hunchback probably considers the absence of a hunch to be a deficiency.”
verb
Он горбился, словно собирался встать на задние лапы.
He was hunching up, as if he were about to stand on his hind legs.
Несмотря на горб и искалеченное тело Ари был выше Акорны и Беккера.
Even as hunched up and crooked as he was, Aari towered over Becker and was taller than Acorna.
— Тетя Елена, – сказал он в спину худощавой брюнетке, склонившейся к старику, который горбился в кресле.
'Aunt Elena,' he said to the back of a dark slim woman who was bending over an old man hunched up in an armchair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test