Translation for "горбатые" to english
Translation examples
adjective
- Горбатые и лысые?
- Bald men or hunchbacks.
Что, мисс Италия горбатый?
What, is Miss Italy a hunchback?
Да, живым, но горбатым.
Alive, yes... but it was a hunchback.
Мне сейчас даже горбатая королевой покажется.
Now, even a hunchback looks like a princess to me.
Как обычно, ты станешь слепым и горбатым.
As usual, you're going to turn blind and hunchbacked.
Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз.
I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye.
Горбатый, хромой и кривой - Его и выберем
Hunchbacked gimp, missing an eye he's the one who'll wear the crown
Я тоже горбат, хром и крив на один глаз.
I'm also a hunchback, lame and crooked in one eye.
Я не проиграю горбатому горшкоголовому, блюдцеглазому коротышке.
I will not be beaten by a hunchbacked pot-bellied, bulgy-eyed runt.
Право, не знаю, за что я к ней тогда привязался, кажется за то, что всегда больная… Будь она еще хромая аль горбатая, я бы, кажется, еще больше ее полюбил… (Он задумчиво улыбнулся).
Really, I don't know why I got so attached to her then; I think it was because she was always sick...If she'd been lame or hunchbacked, I think I would have loved her even more . (He smiled pensively.) “It was just...some spring delirium .
Кажется, он был горбатым. — И это тоже.
I thought he was a hunchback." "So he was."
Они взялись даже за лечение горбатого ребёнка.
They even undertook the care of a hunchback.
с тем же успехом можно пытаться выправить горбатого.
as well try to make a hunchback straight.
Забери от меня это горбатое уродище!
Take this hunchbacked monstrosity from me!
Я видел ведьму Бистрегу, горбатую и ссохшуюся;
The Wicked Witch, hunchbacked and wrinkled.
Покряхтел горбатый, сел за стол.
The hunchback grunted as he sat down at a table.
Горбатый чародей сам был бледен и покачивался от изнеможения.
The hunchbacked sorcerer was himself pale and shaking.
Он был, примерно, полутора метров ростом, горбатый.
About five feet in height, hunchbacked.
Маленький шепелявящий горбатый Темный Охотник.
A little hunchback Dark-Hunter with a lisp.
Между тем спина горбатого мальчика не становилась прямее.
However, the hunchback did not get straight;
adjective
Зимой горбатые киты мигрируют из северной Атлантики в южные районы нашего архипелага, где они нерестятся.
Humpback whales migrate in the winter from the north Atlantic to the southern end of our archipelago, where they spawn.
Он представляет собой важную зону научных исследований и имеет критическое значение для процессов воспроизводства угрожаемых видов, в частности горбатых китов.
It is an important site for scientific investigation and is critical to the reproductive processes of at-risk species, such as the Humpback whale.
Согласно последним оценкам, некоторым видам крупных китов, включая горбатого кита, сейчас в меньшей степени угрожает опасность вымирания.
According to recent assessments, some large whale species, including the humpback, are now less threatened with extinction.
68. Департамент по охране природы и рыболовству сообщил о ежегодной миграции в прибрежные воды территории горбатых китов и других видов китовых.
68. In other developments, the Department of Conservation and Fisheries announced the annual migration to the Territory's waters of the humpback and other whale species.
Согласно Саудовской Аравии, погибли 57 бутылконосых дельфинов, 13 горбатых китов, 1 бесперая морская свинья, 14 дюгоней и 8 китообразных неидентифицированных разновидностей.
According to Saudi Arabia, these deaths include 57 bottlenose dolphins, 13 humpback whales, one finless porpoise, 14 dugongs and eight unidentified cetaceans.
С 1991 года произошло 11 инцидентов: шесть транспортных аварий, один разлив нефти, три эвакуации по медицинским причинам и одна экологическая авария (столкновение c горбатым китом).
Since 1991, 11 incidents have occurred: six transport incidents, one oil leakage, three medical evacuations and one environmental incident (a collision with a humpback whale).
В Красной книге угрожаемых видов Всемирного союза охраны природы горбатый кит перешел из категории <<уязвимых>> в категорию <<вызывающие наименьшее беспокойство>>, хотя две субпопуляции попрежнему являются угрожаемыми.
The humpback whale has moved from "vulnerable" to "least concern" on the World Conservation Union Red List of Threatened Species, although two subpopulations remain endangered.
g) природоохранная деятельность в Обществе охраны дикой природы MaMaBay, на территории которого находится более 10 процентов остающегося на Мадагаскаре тропического леса и наибольший участок в Индийском океане, где горбатые киты рождают и выращивают свое потомство;
(g) Conservation of the MaMaBay landscape, which includes more than 10 per cent of the rainforest remaining in Madagascar, and of the largest calving and breeding ground for humpback whales in the Indian Ocean;
Национальная администрация по океану и атмосфере (НОАА) и Агентство Франции по охраняемым районам подписали соглашение о <<заповедниках-побратимах>> для содействия защите находящейся под угрозой популяции горбатых китов, которые ежегодно мигрируют более 3000 миль между национальным морским заповедником НОАА <<Банка Стеллваген>> у побережья штата Массачусетс и заповедником морских млекопитающих <<Агоа>> на французских Антильских островах в Карибском море.
The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) and France's Protected Areas Agency have signed a "sister sanctuary" agreement to support the protection of endangered humpback whales that migrate more than 3,000 miles annually between the NOAA Stellwagen Bank National Marine Sanctuary off the coast of Massachusetts and the Agoa Marine Mammal Sanctuary in French Antilles in the Caribbean.
235. Заявитель, в частности, утверждает, что Япония <<нарушила и продолжает нарушать следующие обязательства по МКРК: а) обязательство по пункту 10(е) приложения к МКРК касательно добросовестного соблюдения нулевого улова в отношении убоя китов для коммерческих целей и b) обязательство по пункту 7(b) приложения к МКРК добросовестно воздерживаться от коммерческого промысла горбатых китов и полосатиков в заповедной зоне Южного океана>>.
235. The applicant contends in particular that Japan "has breached and is continuing to breach the following obligations under the ICRW: (a) the obligation under paragraph 10 (e) of the Schedule to the ICRW to observe in good faith the zero catch limit in relation to the killing of whales for commercial purposes; and (b) the obligation under paragraph 7 (b) of the Schedule to the ICRW to act in good faith to refrain from undertaking commercial whaling of humpback and fin whales in the Southern Ocean Sanctuary".
Какая еще горбатая девица?
Which humpbacked girl?
Мальчик: Горбатая гора!
Oh, the Humpbacked Mountain!
- Точнее - горбатых китов.
- Specifically, humpback whales. That's crazy.
На горбатых китов интенсивно охотились.
Humpbacks were heavily hunted.
Это песня горбатого кита.
The song of the humpback whale.
Тощий, горбатый, ногти воот такие.
Skinny, humpback, fingernails like this.
- Горбатые киты существовали только на Земле.
- Humpbacks were indigenous to Earth.
Ты говоришь о горбатых китах?
Are you talking about humpback whales?
Я думаю, иногда горбатые киты...
I think there's some humpback whales--
Ух ты, это же горбатый кит.
Oh, look, it's a humpback whale.
— Гарри, — кто-то тихонько позвал его, когда он шел по коридору четвертого этажа. Гарри обернулся и увидел за статуей горбатой одноглазой ведьмы Джорджа и Фреда.
“Psst—Harry!” He turned, halfway along the third floor corridor, to see Fred and George peering out at him from behind a statue of a humpbacked, one-eyed witch.
Хромые и горбатые – явление естественное.
The lame and the humpbacked are works of nature.
Вдалеке огромное горбатое светящееся нечто…
In the distance, a giant humpbacked glow of light.
– Звуки, напоминающие песни горбатых китов.
Sounds resembling the songs of the humpback whale.
Даже горбатые армейские рюкзаки у них были чёрные.
They had great big black humpbacked ALICE packs.
Помнишь, в прошлом году был смертельный несчастный случай на Горбатом мосту?
A year ago there was a fatal accident at the humpback bridge. Remember?
Горбатые кожаные шалаши были воздвигнуты на ровном участке у аммиачного ручья.
Humpbacked leather tents had been erected around.
Я прошел горбатым мостиком и очутился в небольшом дворике.
I passed over a humpbacked little bridge and found myself in a concrete courtyard.
Они никогда не видели ничего подобного, этот горбатый, безликий бронированный гигант.
They’d never seen anything like her, this humpbacked, faceless armoured giant.
Горбатый мост через Чёрный ручей был известен как опасный участок для водителей.
The humpback bridge over Black Creek was notorious as an accident site.
Без сомнения, какой-нибудь простолюдин скажет с особенным злорадством: «А ведь принц-то горбат».
We know that a common fellow will take pleasure in saying, "That prince is humpbacked;"
adjective
Небо было чистым, из-за темного силуэта Серро-Асуль вставала горбатая луна.
It was a clear evening, and a gibbous moon was rising behind the dark outline of the Sierra Azul.
Горбатый месяц бросал на снег болезненно-бледный, восковой свет, освещая лес, как полная луна.
The gibbous moon shone white on the snow, giving nearly as much light as a full moon, it seemed.
Она лежала, сжавшись в неподвижный комок, притворяясь спящей, пока горбатая луна не выкатилась из-за края долины.
She lay tense and still, feigning sleep, until the gibbous moon showed over the rim of the valley.
Теплый ветерок струился из сада, горбатый месяц плыл в черном небе над верхушками сосен, серебря кусты и траву.
A warm breeze wafted from the garden, where a gibbous moon floated in a black sky above pine trees and silvered the shrubs and grass.
От горизонта из-за сосен появляется горбатая луна, и по её медленной покойной дуге на небе я в полусне отмеряю час за часом.
A gibbous moon comes up from the horizon beyond the pines, and by its slow, patient arc across the sky I measure hour after hour of semisleep.
На востоке повисли две круглых горбатых луны, очень не похожих на неровные очертания единственного и крайне редко доступного наблюдениям спутника Мота – Пламя.
Off to the east hung a pair of round, gibbous moons, so unlike the craggy outline of Moth's own rarely glimpsed satellite, Flame.
Вид открывался красивый – звезды повсюду, планета земного типа висит впереди, большая и горбатая, как мраморная сине-белая галлюцинация, – а тут этот сопливый идиот в ухе квакает.
There was a beautiful view; stars everywhere, a terrestrial planet hanging huge and gibbous ahead, like a marbled blue-and-white hallucination— and this idiot child squawking in her ear.
А снаружи тусклая ущербная луна освещала маленькие горбатые тени, движущиеся по кромкам всех крыш, за исключением зданий на улице Богов, где помещались разнообразные храмы ланкмарских богов, а также святыня истинных богов Ланкмара с ее высокой и вечно немой прямоугольной колокольней.
            Outdoors the rising moon, gibbous and waning, showed small, low, humped shapes moving along each roof-ridge of the city, except those on the Street of the Gods, both the many temples of the Gods in Lankhmar and the grimy cornices of the temple of the Gods of Lankhmar and its tall, square bell-tower which never issued chimes.
adjective
- Видите ли, дикие животные, такие как волки и эти маленькие пятнистые горбатые черные собачонки, как их там ....
You see, wild animals, like wolves and those little spotty humpy black dog things, er...
— Безголовые горбатые полуорганические роботы?
Those headless humpy organic-robotic things?
— Нет, безголовых горбатых полуорганических роботов.
No… those headless humpy organic-robotic things.
Она перевела взгляд на море, с зарослей невысоких мангровых деревьев, подымающихся вверх по берегу, мимо цепочки маленьких танкеров к низким, горбатым островам на горизонте.
She gazed out to sea, across the scrubby bits of mangrove pushing up by the shore, towards a line of small tankers, and beyond them low, humpy islands on the horizon.
adjective
— Ставут говорил, что ты горбатый урод и у тебя не осталось ни единого зуба.
“He said you were ugly and crookbacked and had lost all your teeth.”
Горбатый возница с толстой белой бородой сказал: «Гости госпожи Андромахи».
The driver, a crookbacked man with a thick white beard, said: “Guests of the lady Andromache.”
знают и в Англии – взять, к примеру, Горбатого Дика, как называет Шекспир Ричарда III.
so do the English - take Crookback Dick, as Shakespeare calls Richard HI.
Как-то видели скромное коммунистическое шествие, – по слякоти, с мокрыми флагами – все больше подбитые жизнью, горбатые, да хромые, да кволые, много некрасивых женщин и несколько солидных мещан.
Once, they saw a modest Communist procession walking through the slush—with wet flags—most of the marchers battered by life, some crookbacked, others lame or sickly, a lot of plain-looking women and several sedate petty-bourgeois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test