Translation for "гомогенным" to english
Гомогенным
adjective
Translation examples
adjective
D Гомогенная реакция.
D A homogenic reaction
80. Культура не является гомогенной.
80. Culture is not homogenous.
Как представляется, преступная деятельность все в большей степени характеризуется гомогенностью.
There seemed to be increasing homogeneity in criminal activities.
Он может быть повышен на 40% с учетом того, что процесс коксования является более гомогенным.
This can be raised to 40% because the coking process is more homogeneous.
60. Другой общераспространенный миф состоит в том, что культура якобы является гомогенной и монолитной.
60. Another common myth is that culture is homogenous and monolithic.
1. Пробы следует отбирать в асептических условиях из гомогенных продуктов.
1. Samples must be collected in an asceptic manner from homogeneous products.
Рома жаждут жить в мире и достоинстве, а не в рамках централизованного гомогенного общества.
It was the aspiration of the Roma to live in peace and dignity and not in a centralized and homogenous society.
Не в гомогенных, пастеризованных, синтезированных...
Not in that homogenized, pasteurized, synthesized...
Но более распространенно в гомогенных обществах.
But it's more prevalent in homogeneous societies.
Хотя ты вносишь своего рода культурное разнообразие в нашу гомогенную группу, твои ответы в анкете серьезно настораживают.
While you do provide a certain cultural diversity to an otherwise homogenous group, your responses to the questionnaire were truly disturbing.
Я собираюсь доказать, что если внести чужеродный элемент, в гомогенную систему, она его отвергнет. Что часто вызывает экзотермическую реакцию.
I'm trying to prove that if you put a small abnormal element in a large homogenous system, the system will reject the deviation rather than mutate, usually causing a powerful exothermic reaction.
Таким образом, цикл обращения астральных потоков будет гомогенным...
Hence the astral currents will cycle homogeneously...
– По-вашему, структура может возникнуть из гомогенной среды? Это невозможно.
You mean structure would arise out of a homogenous medium? Impossible.
Я не мог иначе объяснить такой гомогенности, как приняв ее результатом скрытой и сложной настройки.
I could not explain this homogeneity except as a result of a subtle and complex system of cueing.
Он указывал на то, что демократия может работать только в относительно гомогенном обществе, состоящем из равных индивидуумов.
He pointed out that democracy could function only in a relatively homogeneous society of equivalent individuals.
– вздохнул Эдди. – Лучше гомогенная смола. Такой клей, который, засыхая, становится твердым как железо, а...
Eddie said. "It's a homogeneous resin. It's all the same stuff, goopy glue that turns rock-hard when it dries, and - "
Как жаль, что с 1914 по 1918 год Европа озабочена вовсе не происхождением собственного гомогенного вида под названием угорь, а озабочена самой что ни на есть гетерогенной диспозицией национальных интересов и вооруженных сил.
Alas, that from 1914 to 1918 it is not the origins of its own homogeneous species of eel that concerns Europe but the heterogeneous disposition of its national interests and armed forces.
Естественное прилипание молекул не подвергнется влиянию поля, и гомогенные объекты — камни, балки, доски — останутся такими же, но все, что сделано из составных частей, скоро поддастся давлению силы, стремящейся растащить эти части.
Normal molecular cohesion could not be disturbed; homogeneous objects—stones, girders, planks—would remain as they were, but things which were made up of fitted parts would soon begin to yield to the pressure driving them away from each other.
и никому другому не удавалось так удачно использовать это молчание, чтобы создать впечатление абсолютной племенной гомогенности…112 На мне были пуловер с высоким горлом и спортивная куртка, купленные в Калифорнии, а не костюм и сорочка с галстуком, и мои попутчики скорее всего почувствовали во мне опасного чужака, которого следует научить вести себя по-английски.
or who by carrying it to such lengths create such an impression of tribal homogeneity… I was wearing clothes bought in California, a polo-necked jumper and sports jacket, not a suit and tie, and perhaps they read something alien in me a danger, someone to be taught the English way.
Одновременно он изучал и статистически классифицировал изрядные количества взрослых угрей и получил наконец возможность утверждать – чего раньше никто продемонстрировать так и не смог, – что европейский угорь есть единый гомогенный вид, Anguilla anguilla, и, как таковой, отличен от своего ближайшего родственника, американского угря, Anguilla rostrata.
At the same time he examined and statistically classified large numbers of mature eels and was able to confirm – which had never been demonstrated before – that the European Eel was indeed one single homogeneous species, Anguilla anguilla as distinct from its close relative, the American Eel, Anguilla rostrata.
«Очевидно, что «Слепой Бог» – это сознательная, намеренно антропоморфизированная метафора наиболее опасной черты людской натуры: наше саморазрушительное стремление пользоваться, завоевывать, порабощать все сущее до последней мелочи и обращать себе на пользу, синергетически усиленное стадным инстинктом – извращенным стремлением к гомогенности племени.
Clearly, the “Blind God” is a conscious, deliberately anthropomorphic metaphor for the most threatening facet of human nature: our self-destroying lust to use, to conquer, to enslave every tiniest bit of existence and turn it to our own profit, amplified and synergized by our herd-animal instinct—our perverse greed for tribal homogeneity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test