Translation for "голубовато-белый" to english
Голубовато-белый
Translation examples
Передо мной была зубчатая голубовато-белая арка, освещенная луной.
The opening giving on the sea showed as a jagged bluish-white arch of moonlight.
В автоматических прачечных самообслуживания горели голубовато-белые фонари, и барабаны стиральных машин продолжали вращаться.
In the launderettes the bluish-white lights were on and the machines continued to turn.
Им пришлось переступить через чью-то ногу и через вытянутую руку странного цвета — голубовато-белую, как сыр.
They had to step over a leg and then an extended arm that was strangely colored, bluish-white, like cheese.
Полная луна глядела в окна спальни, заливая всю комнату бледным, голубовато-белым светом.
A full moon beamed down through the dormitory window, bathing the entire room in pale bluish white light.
Когда кофейный столик отодвинули, площадь, которую занимал ковер, предстала овальным бассейном голубовато-белого свечения.
With the coffee table moved aside, the area rug was a bright oval pool that glowed bluish-white.
Между Дэйном и голубовато-белым светом, лившимся откуда-то сбоку, находились темные тени прутьев решетки.
shadows of slanting bars running up and down between him and the light, which was bluish-white and pale.
Пламя из двигателя свадебного растянулось на несколько миль — длинная тонкая линия голубовато-белого цвета в тусклой, конусообразной оболочке.
The flame of the honeymooner’s drive stretched miles into space, a long, thin line of bluish white in a faint conical envelope.
Лунный свет струился в окно и омывал комнату голубовато-белым сиянием, подчеркивая резкие тени под письменным столом и стулом.
Moonlight streamed in the window, bathing the walls in a bluish white glow, bringing up stark shadows beneath his writing desk and chair.
Вытянув вперед голубовато-белую, испачканную кровью руку с черными ногтями, Клейтус произнес сартанскую руну и толкнул дверь.
Reaching out his hand, its flesh bluish white and dappled with blood, its nails black, Kleitus spoke a Sartan rune, struck the door.
Мышцы и кости мучительно ныли, лежащие на столе руки стали голубовато-белыми и едва ли не прозрачными, как будто из нее вытекла вся кровь.
Her bones and muscles began to ache. Her hands, resting on the table, had turned a transparent bluish white, as if she had no blood in her body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test