Translation for "головня" to english
Головня
noun
Translation examples
noun
- ни один из элементов баланса материалов по твердой головне пшеницы (производство, потери или уничтожение) невозможно проверить;
- None of the sub-components of the material balance of the wheat cover smut (production, losses or destruction) could be verified;
Кроме того, Центр использовался в 1990 году для хранения и последующего уничтожения бактерий твердой головни пшеницы, которые были произведены в рамках предшествующей деятельности Центра технических исследований.
The Centre was also used in 1990 for the storage and later destruction of wheat cover smut that had been produced during previous Technical Research Centre activities.
Главной причиной этого стали неблагоприятные погодные условия, ухудшение состояния ирригационных систем, болезни сельскохозяйственных культур (бурая ржавчина злаков и головня) и недостаточный объем ресурсов для закупки необходимой сельскохозяйственной техники.
This was in the main due to unfavourable weather conditions, deteriorating irrigation facilities, crop blight (brown rust and smut) and a lack of resources to procure necessary agricultural inputs.
o) с целью возможного производства биологического оружия Ирак проводил исследования над еще одним грибковым агентом - твердой головней пшеницы. (Головня пшеницы образует черные наросты на зернах пшеницы и других зерновых культур; зараженное зерно нельзя потреблять как продукт питания.) После производства небольшого количества агента в Эс-Сальмане более крупное производство было организовано в 1987 и 1988 годах около Мосула, где было собрано значительное количество зараженного зерна.
(o) Another fungal agent examined by Iraq for its biological weapons potential was wheat cover smut. (Wheat cover smut produces a black growth on wheat and other cereal grains; contaminated grain cannot be used as foodstuff.) After small production at Al Salman, larger-scale production was carried out near Mosul in 1987 and 1988 and considerable quantities of contaminated grain were harvested.
В конце 1984 года такая деятельность включала изучение головни пшеницы в целях выявления эффективных мер защиты посевов, а также в целях выявления возможностей использования этого биологического агента в качестве средства нанесения экономического ущерба.
At the end of 1984, such activities included research on wheat smut, with a view to finding suitable measures for crop protection and investigating this agent as a possible weapon that would cause economic loss.
В конце 1984 года эта деятельность включала проведение исследований по головне пшеницы в целях разработки мер по защите урожая, а также в целях изучения возможностей применения этого агента в качестве оружия для нанесения экономического ущерба.
At the end of 1984, such activities included research on wheat smut with a view to finding suitable measures for crop protection, as well as investigating this agent as a possible weapon that would cause economic loss.
Программа охватывала разработку самых разнообразных средств доставки биологических агентов - от тактического оружия (например, 122-мм ракеты и артиллерийские снаряды) до стратегического оружия (например, авиационные бомбы и боеголовки "Аль-Хусейн", снаряженные вирусами сибирской язвы, ботулиническим токсином и афлатоксином) и "экономического" оружия, например твердой головни пшеницы.
The programme covered a whole variety of biological weapons delivery means, from tactical weapons (e.g. 122 mm rockets and artillery shells), to strategic weapons (e.g. aerial bombs and Al Hussein warheads filled with anthrax, botulinum toxin and aflatoxin) and "economic" weapons, e.g. wheat cover smut.
Почему "smut" (*сажа, головня) стало означать порнографию?
How do you think the word smut was used - to allude to pornography?
Мне понравилось как мне прервал головня от моих коллег существует.
I like the way I was interrupted by the smut from my colleagues there.
В воздухе полыхает огненная формула его разрушения: споры определенного сорта головни в ячмень, четыре унции определенного яда в центральный колодец, анонимное письмо с определенной фразой на стол герцогу, один расшатанный кирпич в фундаменте определенного здания.
Burning in the air above it was the formula for its destruction: a certain smut introduced into the barley, four ounces of a certain poison poured into its central well, one letter containing a certain phrase sent anonymously to its duke, one brick pried loose from the foundation of a certain house.
noun
Бренд головной компании обычно отражает ее репутацию и ассоциируется с качеством и новизной продукции, а также с обслуживанием потребителей.
The lead firm's brand name usually reflects its reputation for quality, innovation, and customer service.
Оратор считает, что отсутствие ясности в этом вопросе может привести к тому, что женщин, которые носят головные платки, будут воспринимать в обществе как изгоев.
She believed that continued vagueness incurred the risk of causing veiled women to be branded as misfits in society.
Один разбойник выбежал из дома и вернулся с горящей головней.
And one of the men left the log-house and presently returned with a lighted brand.
Как только разбушевались волны разлива, Всеславур, а за ним Арагорн и остальные выскочили с горящими головнями на дорогу.
The moment the flood appeared, he rushed out, followed by Aragorn and the others with flaming brands.
Бросайте сюда головню, братья;
Put in the brand, brothers;
Кто-то бросил в воздух еще одну головню.
Someone threw another brand in the air.
Факелов и головней, электричества, газа и светляков!
Brands and torches, electricity, gas and glow-worms!
Приняв от него головню, она медленно улыбнулась:
Taking the brand from him, she smiled a slow smile.
Тогда он выхватывал из костра головни и швырял ими в стаю.
Then he would seize brands from the fire and hurl them into the pack.
— Спасибо. — Бораби прикрыл рукой головню и дунул, раздувая пламя.
“Thankee.” Borabay cupped the brand and blew on it, brightening the flame.
Горящие головни заставляли их отскакивать в стороны, но назад они уже не убегали.
Burning brands made them spring aside, but they no longer sprang back.
Мне хотелось выпрыгнуть из кожи. – Тлеющими головнями, будь я проклят!
I wanted to leap out of my own skin. “Flaming freakin’ brands of fire!”
Она покачала головой и погрозила ему горящей головней, затем указала на дом.
She shook her head and brandished a burning brand at him then gestured to the house.
В ночное небо взлетели пылающие головни и снопы оранжевых искр.
Flaming brands and lines of orange sparks went flying up into the night sky.
ибо ис... исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
For my days con... consume away like smoke. My bones are burned as a firebrand.
С тем же успехом я могу кинуть горящую головню в хлопок.
I might as well put a firebrand into the midst of the cotton-waste.
Вы не знаете другого места, где они могли бы испытать меня, — подальше от фабрик, если я, как вы говорите, «горящая головня»?
Yo're not knowing of any place, where they could gi' me a trial, away fro' the mills, if I'm such a firebrand?
Хлопнув себя огромными руками по коленям и нагнувшись далеко вперед, так что его огненная борода казалась головней, брошенной в самую гущу спора, он угрюмо сказал:
Slapping his huge hands on his knees, and leaning far forward until he seemed to plunge his flaming beard, like a firebrand, into the controversy, he said grimly,—
А справа сквозь открытое окно Кэнди разглядела мужчину, который размахивал горящей головней, пытаясь выдворить из своего жилища корову, на чьей спине беззаботно скакало множество желтых кузнечиков.
To her right a man with a firebrand was trying to persuade a cow with an infestation of yellow grasshoppers leaping over its body to get out of his house.
Первые клубы дыма взметнулись от соломенных крыш селения. Это воины Камабана, поживившись всем ценным, что смогли найти внутри хижин, метали горящие головни на кровлю.
The first curls of smoke were writhing from the thatch in the settlement where Camaban's warriors, having fetched what valuables they could from within the huts, were hurling firebrands onto the roofs.
— Можно подумать, что вы принесли в своем кармане яблоко раздора, милорд, или что вы головня, рожденная Алфеей, которую она положила в бочку с порохом, ибо вы перессорили между собой короля, принца и герцога, а также многих придворных, до этого благословенного дня даже не подозревавших о вашем существовании. — Не забывайте про ваше жаркое, сэр Манго, — сказал граф. — Оно остынет, пока вы говорите.
One would have thought ye had brought the apple of discord in your pouch, my lord, or that you were the very firebrand of whilk Althea was delivered, and that she had lain-in in a barrel of gunpowder, for the king, and the prince, and the duke, have been by the lugs about ye, and so have many more, that kendna before this blessed day that there was such a man living on the face of the earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test