Translation for "годард" to english
Годард
Translation examples
Сначала г-н Годард защищал политику президента Буша, в 2005 году.
Mr. Godard came here to defend the policies of President Bush from 2005.
Единственное, что заставило меня выступить на этом этапе прений, -- это откровенная ложь, которая сегодня утром прозвучала из уст г-на Годарда.
The only justification for my speaking at this stage in the debate is the flagrant lies put forward by Mr. Godard this morning.
Г-н Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит поанглийски): Позиция Соединенных Штатов в отношении этого проекта резолюции (А/63/L.4) хорошо известна.
Mr. Godard (United States of America): The position of the United States on this draft resolution (A/63/L.4) is well known.
г-н Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): И в этом году Ассамблея снова рассматривает проект резолюции, который направлен на то, чтобы ввести всех в заблуждение и скрыть истину.
Mr. Godard (United States of America): For yet another year, the Assembly is taking up a draft resolution designed to confuse and obscure.
Гн Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Торговая блокада Соединенных Штатов -- это вопрос двусторонних отношений, который не должен выноситься на обсуждение Генеральной Ассамблеи.
Mr. Godard (United States of America): The United States trade embargo is a bilateral issue and should not come before the General Assembly.
Г-н Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Торговое эмбарго Соединенных Штатов относится к вопросам двусторонних отношений, и поэтому он не должен выноситься на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Mr. Godard (United States of America): The United States trade embargo is a bilateral issue and as such should not come before the General Assembly.
Гн Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит поанглийски): Мои замечания касаются резолюции 63/34, озаглавленной <<Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Карибским сообществом>>.
Mr. Godard (United States of America): My remarks concern resolution 63/34, entitled "Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community".
Гн Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит поанглийски): Соединенные Штаты постоянно работают для поддержания социально-экономического развития, а также законных политических устремлений палестинского народа.
Mr. Godard (United States of America): The United States has worked continuously to support the social and economic development, as well as legitimate political aspirations, of the Palestinian people.
32. Г-н Годард (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его правительство считает, что вожди племен должны участвовать в принятии решений и в ходе дискуссий по вопросам политики к их голосу следует прислушиваться.
32. Mr. Godard (United States of America) said that his Government believed that tribal leaders must be part of solutions and that their voices should be heard in policy discussions.
Г-н Годард (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты Америки, как и большинство государств-членов, полны решимости поддержать стремление кубинского народа самому определять будущее своей страны.
Mr. Godard (United States of America): The United States of America, like most Member States, is firmly committed to supporting the desire of the Cuban people to freely determine their country's future.
Да уж, это выглядело бы как убийство Годарда.
Yeah, looks like it was shot by Godard.
Что же, на меня серьезно повлияли работы Жана-Люка Годарда,
Well, I was really influenced by the works of Jean-Luc Godard,
вы знаете, что Годард сказал вам не нужно меня убивать, пожалуйста
You know what Godard said. You don't have to kill me, please.
Закончила Хиллз Хай Скул, Годард Джуньер Колледж, год училась в Сорбонне.
Graduated from The Hills High School, Godard Junior College, and took a year at the Sorbonne.
Когда Телор подходил к концу первой части рассказа, в которой злой и коварный граф Годрич, несмотря на обещание, данное покойному отцу принцессы Голдебург, бросает девушку в темницу и вместе со столь же жестоким графом Годардом подвергает ужасным издевательствам Хэвлока и его сестер, он заметил, что управляющий подает знак слугам накрывать столы к ужину.
As he completed the first section, in which the wicked Earl Godrich imprisons Princess Goldeburgh instead of keeping his promises to her dying father, and launched into the even more horrible mistreatment of Havelock and his sisters by the wicked Earl Godard, Telor saw the steward signaling the servants to set up the tables for the evening meal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test