Translation for "говенный" to english
Говенный
adjective
Translation examples
adjective
"Говенная погода", "херовая погода"?
Crappy weather, shitty weather?
Похоже говеная работа.
That sounds like a shitty job.
Одно говенное выступление!
What's with you? So I had one shitty show!
Погода сейчас жаркая и говенная, зато после полудня она станет чуть говеннее и жарче.
Weather out there today is hot and shitty with continued hot and shitty in the afternoon.
Говенные это края, нет тут ничего.
This is a shitty area, there's nothing.
- Цзянь Янг со своим говенным приложением.
Stupid fucking Jian-Yang and his shitty app.
Я даже не знаю, говенное ли оно.
I don't even know if it is shitty.
Меня достали эти говенные американские сценаристы.
No farming this one out to some shitty American writers.
Мужик, это действительно говенная ситуация для меня.
Man, this is really a shitty situation for me.
Эти говеные маленькие отростки выводили меня из себя.
Those shitty little nubs were freakin' me out.
— Тебя удивляет, что у меня есть вкус, а я работаю в каком-то говенном журнальчике?
“Are you surprised I’ve got taste, since I work for a shitty magazine?”
«Мавзолей говенных вещей…» — я пробовал на язык это словосочетание, чувствуя, как вместе с алкогольным жаром во мне поднимается нехороший восторг.
“Mausoleum of shittiness…”: I repeated the phrase to myself in a low voice, feeling inside me, growing with the warmth of the alcohol, an evil jubilation.
Кажется, они злые и опьяневшие от бесплатных коктейлей; они устали так долго ждать столик, который наверняка окажется говеным, где-нибудь возле кухни, хоть они и сделали предварительный заказ.
They seem hostile, drunk on complimentary Bellinis perhaps, tired of waiting hours for shitty tables near the open kitchen even though they had reservations.
Я сидел в баре «Лютеции», и после третьей «Александры» эта идея мне решительно понравилась: нет, я не стану продавать дом, просто брошу его, и даже в завещании специально оговорю, что запрещаю его продавать, оставлю некую сумму на его поддержание; я превращу эту виллу в своеобразный мавзолей — в мавзолей говенных вещей, потому что все, что я там пережил, было в конечном счёте говном; но всё-таки в мавзолей.
I was at the bar of the Lutétia, and after my third Alexandra this seemed an excellent idea: no I was not going to sell, I was going to allow the property to fall into decay, and I was even going to forbid its sale in my will, I was going to put some money aside for its upkeep, I was going to make this house into a sort of mausoleum, a mausoleum to shitty things, but a mausoleum nonetheless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test