Translation for "гобу" to english
Гобу
Similar context phrases
Translation examples
Хорошо, Гоб, езжайте в этот.
Okay, Gob, try this one.
Передайте Гобу, что ноги не пришли.
You'd better tell Gob, the legs aren't coming.
Дамы и господа! Маг и чародей Гоб!
Ladies and gentlemen, a magician named Gob.
Дамы и господа, президент "Блут Компани", Гоб Блут!
Ladies and gentlemen, the president of the Bluth Company, Gob Bluth.
Сын Джорджа Блута, Гоб, по увлечению - фокусник, спрятал своего отца здесь, в "Гробнице ацтеков".
It was Mr. Bluth's son Gob, a part-time magician... who hid his father here in the Aztec Tomb.
Поступают сообщения о резне в населенном пункте Гобу, расположенном между Мандро и Катото.
Reports of massacre in the locality of Gobu, located between Mandro and Katoto.
В середине января 2004 года в Гобу, расположенном на берегу озера Альберт, было убито около 200 мирных граждан.
In mid-January 2004, as many as 200 civilians were killed in Gobu, located on the edge of Lake Albert.
28. В конце января МООНДРК получила сообщение о том, что в деревне Гобу на берегу озера Альберт произошла массовая расправа.
28. In late January, MONUC received reports that a massacre had taken place in the village of Gobu on the shore of Lake Albert.
Группа Организации Объединенных Наций, которая 6 февраля в конечном счете добралась до Гобу пешком, обнаружила, что большинство жителей деревни бежали.
The United Nations team that finally reached Gobu by foot on 6 February discovered that most of the population had fled.
Он также сообщил, что учиненные в январе в Гобу зверские расправы, в результате которых пропало без вести более 200 человек, были совершены, по-видимому, союзом боевиков из племени ленду и СКП.
He also indicated that an alliance of a Lendu militia and UPC appeared to be behind a massacre in January in Gobu, which resulted in more than 200 missing people.
b) все массовые убийства в Итури, в частности те, которые имели место в Дродро и Качеле и, позднее, в Гобу и в Китенге (провинция Катанга), и поддерживает усилия Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по проведению расследования этих событий;
(b) All the massacres that have occurred in Ituri, particularly in Drodro and Katchele and, more recently, in Gobu and Kitenge (Katanga province), and supports the efforts of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to investigate them;
Человек-обезьяна поднял глаза и снова обратился к самцам. – Гобу убил не я.
He raised his eyes and again addressed the bulls. "It was not I who killed Gobu," he insisted.
– Мы узнали тебя, – прорычал один из старых самцов. – Вчера мы видели, как ты убил Гобу.
"We know you," growled one of the old bulls; "yesterday we saw you when you killed Gobu.
Тарзан попытался образумить их, но они даже не захотели слушать – так были уверены они в том, что именно он убил их собрата, самца Гобу.
Tarzan tried to reason with them but they would not listen, so confident were they that it was he who had slain their fellow, the bull Gobu.
Теперь, больше чем когда-либо, он хотел разыскать убийцу Гобы, чтобы потребовать у него ответа за все совершенные преступления.
But more than ever, now, was he determined to seek out the slayer of Gobu that he might demand an accounting of one who dared thus invade his lifelong domain.
– Я не убивал Гобу, – ответил человек-обезьяна. – Я обнаружил вчера его мертвое тело, пошел по следу его убийцы, и вот наткнулся на вас.
"I did not kill Gobu," replied the ape-man. "I found his dead body yesterday and I was following the spoor of his slayer, when I came upon you."
Какое-то время Тарзан молча смотрел на говорящего. – Я Тарзан из племени обезьян, – сказал он. – Я не понимаю, о чем вы говорите, но я знаю, что мне нужен тот, кто убил Гобу – великую обезьяну, и Бару-оленя.
The ape-man eyed the speaker in silence for a moment. "I am Tarzan of the Apes," he said. "I do not know what you are talking about. I only know that I come in search of him who slew Gobu, the great ape;
Следы вели к холмистой долине, которая окружала бесплодную гористую пустыню в долине Опара. Забыв о своей первоначальной цели, Тарзан был переполнен одним единственным желанием – настичь убийцу Гобы и воздать ему по заслугам. Одновременно он хотел допросить непрошенных гостей, вторгшихся в его владения. Теперь человек-обезьяна шел по широкой дороге и ясно видел следы значительной группы людей, которая не могла опередить его более чем на полдня пути – а это значило, что они, вероятно, уже подходят к долине Опара, который является конечным пунктом их путешествия.
The trail led apparently toward the rocky hills which protected the barren valley of Opar. Forgetful now of his original mission and imbued only with a savage desire to wrest from the interlopers a full accounting for their presence in the jungle, and to mete out to the slayer of Gobu his just deserts, Tarzan forged ahead upon the now broad and well-marked trail of the considerable party which could not now be much more than a half-day's march ahead of him, which meant that they were doubtless now already upon the rim of the valley of Opar, if this was their ultimate destination. And what other they could have in view Tarzan could not imagine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test