Translation for "гобера" to english
Гобера
Translation examples
4. Гн Гобер (Франция), выступая с разъяснением позиции от имени Европейского союза, говорит, что с учетом новой информации, представленной некоторыми правительствами, Европейский союз поддержал данный проект резолюции, в соответствии с которым предоставляются дополнительные изъятия помимо изъятий, рекомендованных Комитетом по взносам.
4. Mr. Gaubert (France), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that, in the light of new information provided by certain Governments, the European Union had associated itself with the draft resolution, which granted exemptions in excess of those recommended by the Committee on Contributions.
7. Гн Гобер (Франция), выступая от имени Европейского союза и ассоциированных стран: Венгрии, Кипра, Мальты, Польши, Румынии и Эстонии, говорит, что при организации своей работы и в целях достижения оптимального использования своих ресурсов ОИГ должна создавать пример для организаций системы Организации Объединенных Наций.
7. Mr. Gaubert (France), speaking on behalf of the European Union and the associated countries, Cyprus, Estonia, Hungary, Malta, Poland and Romania, said that, in organizing its work and making optimum use of its resources, JIU should seek to set an example for the organizations of the United Nations system.
10. Г-н Гобер (Франция), выступая от имени Европейского союза и ассоциированных стран -- Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Румынии, Словении, Чешской Республики и Эстонии, а также от имени Норвегии, говорит, что доклад Управления служб внутреннего надзора (A/55/436) свидетельствует о большой практической отдаче этого подразделения.
10. Mr. Gaubert (France), speaking on behalf of the European Union, the associated countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania and Slovenia, and, in addition, Norway, said that the report of the Office of Internal Oversight Services (A/55/436) demonstrated the value added to the Organization by OIOS.
7. Г-н Гобер (Франция), выступая от имени Европейского союза и отмечая, что ассоциированные с Союзом страны Центральной и Восточной Европы (Болгария, Венгрия, Латвия, Польша, Румыния, Словакия, Словения и Эстония) и другие ассоциированные страны (Кипр и Мальта) в равной степени поддерживают его заявление, говорит, что процедуры процесса закупок должны быть оперативными, эффективными и экономичными, при этом должен действовать механизм, гарантирующий ответственное отношение всех участников процесса.
7. Mr. Gaubert (France), speaking on behalf of the European Union, said that the associated countries of Central and Eastern Europe (Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) and the other associated countries (Cyprus and Malta) aligned themselves with his statement. The general procurement process must be quick, efficient and economical and be supported by a mechanism for ensuring the accountability of everyone involved.
А Гобер вообще хочет на календаре свое фото напечатать!
To top it all, Gaubert wants his picture on the calendars.
Мое имя Гобер — Фабер Гобер.
My name is Gaubert - Fabre Gaubert.
— Гобер, вернее, малый, который называл себя Гобером.
      "Gaubert - the fellow that calls himself Gaubert.
Гобер пожал плечами.
      Gaubert shrugged his shoulders.
Гобер при его приближении обернулся и улыбнулся.
Gaubert turned at his approach, and smiled.
— Что же нам делать? — вскричал озадаченный Гобер.
      "But what are we to do?" cried the perplexed Gaubert.
Гобер и Гарнаш отошли в сторону, совещаясь на ходу.
      Gaubert went aside to confer with Monsieur Courthon.
Сзади кто-то вскрикнул от ужаса, Гобер рванулся вперед.
      There was an exclamation of horror in the background, and Monsieur de Gaubert thrust himself forward.
Но теперь между Гобером и Куртоном возникла дискуссия по поводу выбора места.
A discussion now arose between Gaubert and Courthon as to the choice of spot.
— Боже! — воскликнул Рабек и отпустил плечо господина Гобера.
      "My God!" sobbed Rabecque, and loosed his grasp of Monsieur Gaubert's shoulder.
Своей утиной походкой он пересек улицу и достиг двери гостиницы одновременно с господином Гобером.
He reached the door of the inn together with Monsieur Gaubert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test