Translation for "гной" to english
Translation examples
noun
На внутренней стороне обеих ног на голени наблюдались частично зарубцевавшиеся раны неправильной формы размером в несколько сантиметров, а из ран на правой стороне сочился гной.
On the inside shin on each leg, irregular-shaped lesions measuring several centimetres were noted, partially incrusted and on the right leg secreting pus.
"Гнойный — полный гноя; выделяющий гной".
full of pus, that produces pus.
Они источают гной.
They're seeping pus.
- Ведро гноя матери.
- Mother pus bucket.
сексуальность и гной.
Sexuality and pus.
О, там гной!
Oh, there's pus!
Взять длинную иглу и отсосать немного гноя. - Густой гной, да.
- Turbid pus, yes.
Ох, гной, боль!
Oh, the pus, the pain!
Чисто. Это не гной.
Clear, it's not pus.
Втрое смазанная чума гноя!
Triple-oiled pus-plague!
И много гноя.
And that's a lot of pus.
— Гной, Финниган, гной, — повторила профессор Стебль. — И учтите, он чрезвычайно ценен, так что постарайтесь не пролить ни капли.
Pus, Finnigan, pus,” said Professor Sprout, “and it’s extremely valuable, so don’t waste it.
— Так, сначала гной, теперь вот это, — проворчал Симус.
“First pus and now this,” muttered Seamus.
Рон осторожно взял конверт, понюхал и сказал: — Неразбавленный гной бубонтюбера.
“Undiluted bubotuber pus!” said Ron, picking up the envelope gingerly and sniffing it.
Гермиона скорее проглотит гной бубонтюбера, чем пропустит такой важный урок.
They knew Hermione would rather eat bubotuber pus than miss such an important lesson.
— Бубонтюберы, — жизнерадостно сказала профессор Стебль. — Их нужно выжимать, будете собирать гной.
“Bubotubers,” Professor Sprout told them briskly. “They need squeezing. You will collect the pus—”
И наденьте перчатки из драконьей шкуры — неразбавленный гной бубонтюбера способен причинить коже разные неприятности.
Wear your dragon hide gloves; it can do funny things to the skin when undiluted, bubotuber pus.
Огден направил волшебную палочку на свой собственный нос, из которого по-прежнему текло нечто похожее на желтый гной, и поток сразу же прекратился.
Ogden pointed his wand at his own nose, which was still issuing large amounts of what looked like yellow pus, and the flow stopped at once.
У тебя все-таки руки не в гное бубонтюбера. — Гермиона с трудом держала нож и вилку, отек с рук еще не спал, и пальцы гнулись плохо. — Ненавижу эту Скитер! — вдруг выпалила она. — Ну, ничего, мы еще поглядим, кто кого.
At least your fingers aren’t full of pus.” Hermione was having a lot of difficulty managing her knife and fork, her fingers were so stiff and swollen. “I hate that Skeeter woman!” she burst out savagely.
— Мадам Помфри будет счастлива, — заметила профессор Стебль, затыкая пробкой последнюю бутылку. — Гной бубонтюбера великолепное средство от самых тяжелых форм угреватости, так что студентам не надо будет прибегать ко всяким отчаянным способам, чтобы избавиться от угрей.
“This’ll keep Madam Pomfrey happy,” said Professor Sprout, stoppering the last bottle with a cork. “An excellent remedy for the more stubborn forms of acne, bubotuber pus. Should stop students resorting to desperate measures to rid themselves of pimples.”
Ну, ты и сам можешь представить: так называемые охранные зелья, которые на самом деле состоят из старой подливки с добавлением гноя бубонтюбера, инструкции к защитным заклятиям, от которых у творящего заклятие отваливаются уши… Чаще всего этим занимаются люди вроде Наземникуса Флетчера, которые не привыкли жить честным трудом и просто пользуются всеобщей паникой. Но иногда попадаются и очень нехорошие вещи.
You can imagine the kind of thing… so-called protective potions that are really gravy with a bit of bubotuber pus added, or instructions for defensive jinxes that actually make your ears fall off… Well, in the main the perpetrators are just people like Mundungus Fletcher, who’ve never done an honest day’s work in their lives and are taking advantage of how frightened everybody is, but every now and then something really nasty turns up.
А затем потек гной.
Then the pus began to run.
Очень может быть, что чертов гной.
Maybe it was fucking pus.
Гной вы будете собирать в...
You will collect the pus
Тебе что, нужны гной и лихорадка?
You want pus and fever?
В коридоре пахло мастикой и гноем.
There was a smell of floor polish and pus.
– Гной с чумой, этот Тринли быстро действует!
Pus, that Trinli was fast,
- Вскрыть подошву и эвакуировать гной.
“Open up the sole and evacuate the pus.”
Они взрывались, разбрызгивая вокруг вонючий гной.
These burst, spouting steaming pus.
А мне от нее достаются только гной и слизь.
But me-all I get is her gleet and pus.
noun
У обеих девочек были покрасневшие, наполненные гноем глаза.
Both children had reddened, matter-filled eyes.
Приад ощутил в воздухе запах тлена, зловоние гноя и разложения.
Priad can smell the rot in the air, the foetid stench of corrupting matter.
Веко, пробитое стрелой, стянуто теперь красным рубцом, а ресницы склеены жёлтым гноем.
The lid, which the arrow had pierced on its way in, was puckered and streaked with red; the lashes were gummed with yellow matter.
Пожав здоровое плечо раненому, Александр поднялся на ноги. Его свежая белая туника покрылась пятнами крови и гноя, струей бивших из раны.
He laid a hand on the good shoulder, and stood up, his fresh white tunic all dirtied with blood and matter which the wound had spurted.
Гораздо больше жизни, чем пристало иметь какой бы то ни было планете, — но жизнь низшая и тупая, частично состоявшая просто из биологической каши, маленьких сгустков гноя, способных лишь вяло отзываться на определенные раздражители.
And there was life, far more life than any planet had a right to have — but low and stupid life, some of it scarcely more than biological stirring, tiny bundles of matter that could do no more than react feebly to certain stimuli.
Затем повернулась к мужу. — Нужно непременно промыть ее и положить припарку, чтобы вытянуть гной. Несмотря на то, что поверх рубашки на Зинаиде был еще и халат, дрожащий свет свечей, стоявших за ее спиной, проникал сквозь эти одежды и обрисовывал чудесный силуэт — каждую округлость, каждую соблазнительную деталь.
“It needs a good cleansing and a poultice applied to draw out the poison.” It didn’t matter that she wore a robe over her nightgown, the flickering flames now burning behind her shone through her diaphanous garments, displaying her womanly form in tempting detail, forcing him to look away while the hammering excitement built to a painful intensity within his loins.
Своим давлением, да еще при напоре гноя, они поражают челюстную кость. Это ведет к так называемому флюсу, который переходит в абсцесс или — возвращаясь к вашей помолвке — в комплекс растущей ненависти.
Abetted by a purulent discharge, they attack the jawbone. A swelling develops, culminating in an abscess or-to get back to your engagement-a neurotic growth of hatred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test