Translation for "глядеть" to english
Глядеть
verb
Translation examples
verb
Сегодня наш народ может глядеть в будущее с уверенностью и обновленной надеждой.
Today our people can look forward to the future with confidence and renewed hope.
Тем не менее на глобальном уровне наметились новые тенденции в политической, экономической и социальной областях, позволяющие добиться большого прогресса, который, несмотря на все еще сохраняющиеся серьезные проблемы, позволяет нам с оптимизмом глядеть в будущее человечества.
None the less, new trends have taken shape at the global level in the political, economic and social spheres permitting great progress to take place which, in spite of the grave problems that persist, allow us to look to the future of mankind with optimism.
Любо дорого глядеть.
Ah, look at you.
Хватит глядеть в окно!
Stop looking outside
На Сиваш глядеть будем.
We'll look onto Sivash.
Пригнуться, глядеть в оба.
Stay low, keep looking.
Надо глядеть в оба.
We need to look harder.
Будем глядеть в оба.
Let's take a better look.
Глядеть на несовершеннолетнего нарушитель ха?
Looking at juvie, huh?
Зная, что ты будешь глядеть.
Knowing that you're gonna look.
Это как в зеркало глядеться.
It's like looking in a friggin' mirror.
Собака будет глядеть им в глаза.
A dog would look themin the eye.
он отвертывался, чтобы не глядеть на князя.
he turned away from the prince in order to avoid looking at him.
Мало глядел он на прохожих, даже старался совсем не глядеть на лица и быть как можно неприметнее.
He barely looked at the passers-by, even tried not to look at their faces at all and to be as inconspicuous as possible.
Он явился, и допрашивал меня, и стал на меня глядеть, и… и я больше ничего не помню.
And then he came and questioned me; and he looked at me, and, and, that is all I remember.
И Раскольников, стараясь не глядеть на нее, поскорей прошел в комнату.
And, trying not to look at her, Raskolnikov went quickly into the room.
– Пойдемте, сударь! – сказал Сэм. – Вы на них не глядите! И Горлум то же говорит: чего глядеть?
‘Come, Mr. Frodo!’ said Sam. ‘Don’t look at them!
Князь до того краснел, что не мог прямо глядеть на Лизавету Прокофьевну.
The prince flushed up so much that he could not look her in the face.
Делать было нечего, только глядеть в оба, когда покажется город, и не прозевать его.
There warn't nothing to do now but to look out sharp for the town, and not pass it without seeing it.
Она тихо подошла к гробу, опустилась на колени и стала глядеть на покойника;
She went to the coffin, very soft, and kneeled down and looked in;
но до времени он тоже решился молчать и глядеть… в глаза Лизавете Прокофьевне.
However, he decided to say no more about it, and merely to look on, and take his time and tune from Lizabetha Prokofievna.
Раскольников поскорей подошел к воротам и стал глядеть: не оглянется ли он и не позовет ли его?
Raskolnikov hastened up to the gates and looked in to see if he would turn and call him.
Глядеть на кольца – все равно что глядеть на снег.
Looking at the rings is like looking at a field of snow.
– Глядеть в его глаза – все равно что глядеть в ничто.
'I shouldn't have looked into his eyes,' she said. 'It was like looking into nothing.
По сторонам не глядеть!
Do not look to the side.
Он продолжал глядеть на меня.
He kept looking at me.
– Не надо глядеть на море.
I must not look at the sea.
- Не надо так глядеть, милый.
Don't look like that, darling.
Я больше не в силах глядеть на него.
I no longer dare look at it.
Мне и так надоело глядеть на нее.
I was quite weary of looking at her.
— Не хочу я глядеть на нее!
"I don't want to look at her!
verb
Советую глядеть в оба.
You didn't see it correctly.
Парню нравится глядеться в камеру.
Kid likes to see himself on camera.
Не могу глядеть, как человек мается.
I can't see someone suffering.
Отец даже не пожелал на них глядеть.
The father didn't even wanna see them.
Кому захочется глядеть на отпрысков пары мерзавцев?
Who'd wanna see the omspring of that pair of fucking reprobates?
Мне, Климентов... даже и глядеть на тебя жалко.
It's painful for me to see you like this, Klimentov.
не знаю, научился ли я глядеть.
I don't know whether I learned to see, exactly.
Он – мужчина, но может глядеть в глубины Воды Жизни, как Преподобная Мать;
He is a man, yet he sees through to the Water of Life in the way of a Reverend Mother.
Вы умеете быть счастливым? – вскричала Аглая. – Так как же вы говорите, что не научились глядеть?
you can be happy?" cried Aglaya. "Then how can you say you did not learn to see?
– Вот это лучше будет, – прибавила Аделаида. – Князь ведь за границей выучился глядеть. – Не знаю;
said Adelaida; "the prince learned to see abroad." "Oh, I hardly know!
– Нет, друг мой Леголас, – отозвался Арагорн, – незачем и глядеть. Не те у нас глаза.
‘No, not even my eyes can see him, my good Legolas,’ said Aragorn.
Джим прикрыл его каким-то старым тряпьем, только это было ни к чему: я и глядеть-то на него не хотел.
Jim throwed some old rags over him, but he needn't done it; I didn't want to see him.
Когда мы придем, ты повернись к нам спиной, и боже тебя упаси глядеть, что мы будем класть в миску!
When we come around, you turn your back; and then whatever we've put in the pan, don't you let on you see it at all.
– Кто будет глядеть на тебя, запомнит и меня!
‘The people who’ll be staring at you will see me too!’
Уйди! Я не могу глядеть на тебя!
I cannot bear to see you. Oh!
– Как мне приятно снова глядеть на тебя!
“It’s so very nice to see you.
Сейчас в них можно было глядеть до самого дна.
Now you could see all the way into them.
— Если глядеть на это нашими глазами — нет.
If we could see ourselves, no.
И она так приятно сверкает, в нее можно глядеться.
And you can see your face in it, it shines so nice.
И кто сказал, что я хочу глядеть на их рожи?
Besides, why do I want to go down and see them two?
И я не собираюсь глядеть, как все рушиться во второй раз.
I’m not going to see it smashed a second time.
Как они изумятся! Как будет забавно глядеть на их лица!
How astonished they would be; it was going to be fun seeing their surprise!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test