Translation for "глюки" to english
Глюки
Translation examples
Глюка компьютера или...
Computer glitch or...
Валес убил Глюка.
Vales killed Glitch.
Пусть я Глюк.
So I'm Glitch.
Какой глюк, капитан?
What glitch, Captain?
Найдите этот глюк!
Find that glitch !
Глюк, бывает, да?
It's a glitch, right?
Это просто глюк.
It's just a glitch.
Какой то глюк.
That was a glitch.
Глюк камеры, видимо.
Camera glitch or something.
Глюки, крыша дыбом.
Glitches, the roof on end.
- Тролли - это… ну, вроде глюка эволюции.
“Trolls are—well, they’re almost a glitch in evolution.
А сегодня – слава те господи – не было видно даже малейшего глюка авторизации.
And tonight — well glory be — there was not a single authorization glitch in sight.
До старта оставалось тридцать секунд, когда наконец начались неизбежные глюки.
They were within thirty seconds of launch when the inevitable glitch finally came.
– Я просто тестировал игру, пытался определить, каких глюков мы насажали.
‘I was only play-testing, trying to spot the glitches in what we’ve done so far.
Могу Вас уверить, что наши компьютеры работают хорошо, регулярно проверяются и возможность «глюка», как Вы выразились, весьма невысока.
I can assure you that our computers are regularly checked, and that the possibility of a 'glitch', as you put it, is remote.
Некоторые датчики обнаружения нарушителей на них все же отреагировали, что вызвало со стороны техников и СТАСИСа ворчание насчет призраков и глюков.
But they did register on several intruder sensors and got STASIS and a few technicians grumbling about ghosts and glitches.
Это был глюк в только что модернизированной внутренней системе оповещения Центра, и ответственные специалисты так же остались в неведении о событии, как и широкая общественность.
Instead, it had been a glitch in the Center's just-revised internal alert system. So the responsible specialists had been as ignorant of the event as the general public;
Помню, я где-то читал про истребитель Ф-16, который, пересекая линию экватора, вдруг перекувырнулся и полетел вверх тормашками из-за какого-то глюка в компьютерной программе;
I remember reading of an F-16 fighter jet with a computer-software glitch that made it flip upside down when crossing the Equator;
Люди Кейко тщательно разработали программу прикрытия – «дерево случайностей», – которая определяла что можно отрицать и чего можно достичь при наличии различных глюков.
Keiko's people had worked out an elaborate decision program — a "contingency tree" — that described just what could still be denied and what could still be achieved in the face of various glitches.
Ты о том глюке.
You mean the bug.
Это всего лишь глюк.
It's only a nasty bug.
Мы все еще не вывели все глюки.
We still haven't worked out all the bugs.
У меня был глюк или типа того.
I think I've had a bug, or something.
Кажется, мне нужно будет разобраться с твоими глюками.
All right, I guess I've got some bugs to work out with you.
Я встречался с какими-то компьютерными глюками когда занимался "пи".
I dealt with some bugs back in my Pi days.
Ты связываешь тот глюк, что был у меня, с тем, что, может, встретился тебе, и какой-то религиозной мутью.
You're connecting my computer bug with one you might've had and some religious hogwash.
И еще сотни глюков вычистили.
They also combed out hundreds of bugs.
Они исправили глюки, опробуя это на Элгарс.
They fixed the bugs testing it on Elgars.
Конечно, были глюки в его программе, как во всех больших системах.
Sure there were bugs, as there were in any large system.
Там у нас отличная коммерческая система отлова глюков и жучков.
We have a good commercial bug trap there.
В данном случае какой-то глюк в программе говорил компьютеру, что это не подлинные цели.
In this case some bug in the software probably was telling the computer that these were not valid targets.
Всю следующую неделю мне придется вылавливать глюки из высокоточных часов. – Он помолчал. – А ты уверена, что это безопасно? Как ты меня нашла?
I’m going to be ironing bugs out of the high-precision clocks for the next week.” He paused. “Are you sure this is safe? How did you find me?”
Разница только в том, что я использовал программу «Файнал Драфт» вместо «Ворд-6», в которой пишу обычную прозу (и эта проклятая программа то и дело грохается, оставляя мертвый экран – благословенна будь избавленная от глюков «Файнал Драфт»).
The only real difference was that I used a Final Draft screenwriting program rather than the Word 6 program I use for ordinary prose (and every now and then the damned program would crash and the screen would freeze--the new Final Draft program is blessedly bug-free).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test