Translation for "глупыши" to english
Глупыши
noun
Translation examples
noun
Глупыш (F, glacialis)
Northern fulmar (F. glacialis)
Глупыш (Fulmarus glacialis) 1
Fulmar (Fulmarus glacialis) 1
Наиболее часто попадающими в прилов морскими птицами являются альбатросы и буревестники в южной части Тихого океана и на юге Атлантики; арктический глупыш в северной Атлантике; альбатросы, чайки и глупыши на севере Тихого океана.
The seabirds most commonly taken are albatrosses and petrels in the South Pacific and South Atlantic, Arctic fulmars in the North Atlantic and albatrosses, gulls and fulmars in the North Pacific.
Эндосульфан также был обнаружен в ворвани малых полосатиков и печени глупышей.
Endosulfan has also been detected in the blubber of minke whales and in the liver of northern fulmars.
Эндосульфан был также обнаружен в ворвани малых полосатиков и в печени глупышей.
Endosulfan has also been detected in blubber of minke whale and in liver of northern fulmar.
Морские виды: анадромный арктический голец, кольчатая нерпа, белуха, полярный медведь, яйца толстоклювой кайры и северного глупыша.
Marine species: anadromous arctic char, ringed seal, belugas, polar bear, eggs of thick billed murres and northern fulmars.
В печени глупышей из Бьорнойа изомеры эндосульфана были обнаружены лишь у двух особей из пятнадцати, причем содержание было достаточно низким - от 0,28 до 0,50 нг/кг липидного веса (Gabrielsen, 2005).
In liver of northern fulmar from Bjørnøja endosulfans were detected for just two individuals out of fifteen at low levels of 0.28 and 0.50 ng kg-1 lw (Gabrielsen, 2005).
Пробы, взятые на Фарерских островах, показали диапазон концентраций ПБД-153 8,7125,54 мкг/кг липидной массы, причем ее наибольшие уровни были обнаружены у глупышей - хищников, питающихся рыбой (Vorkamp et al., 2004).
In the Faroese samples, the range of concentrations of PBB 153 was 8.71 - 25.54 ug/kg lipid weight with the highest values found in fulmar, a fish predator (Vorkamp et al., 2004).
Глупыш нервно покосился на металлическую дверь, за которой слышались скребущие звуки, и поспешил следом за ними.
Fulmar cast a nervous glance at the metal door, where scratching noises had begun, and then hurried after them.
– Лучше не спрашивай, – ответил он. – Ешь. – Я отошел всего на секунду, – скулил Глупыш. – Я проголодался. Я ждал целых…
“Best not to ask,” he said. “Eat.” “I was only gone for a moment,” Fulmar whined from behind him. “I got hungry. I’d been waiting for—”
На самом деле он не собирался этого делать – Глупыш не заслуживал наказания, которое назначила бы для него атаманша воров. Но Турпан решил, что немного попотеть от страха растяпе не помешает.
He didn’t seriously intend to do it – Fulmar didn’t deserve the kind of punishment the thief-mistress would deal out – but Rail thought he could let the younger boy sweat for a while.
noun
Ты будь, глупыш.
Bless you, silly!
Не будь глупышом.
Don't be silly.
На бал, глупыш.
The ball, silly.
Эй, Мартин-глупыш!
Hey, Silly Martin!
Ты маленький глупыш.
You're a silly fool.
- Не обязательно, глупыш.
- That's not necessary, silly.
Август Эскофье, глупыш.
Oh, August Escoffier, silly.
Иди сюда, глупыш.
Come here, you silly.
Да все клево, глупыш!
That's okay, silly.
– Я не об этом, глупыш.
“I’m not talking about that, you big silly.
— Конечно, глупыш! Ты же сам с ней разговаривал.
— Aye, you were talking to her, silly!
— Я благословляю тебя, глупыш.
You have my blessing, silly boy.
— Я это знаю, глупыш.
“I knew that, silly you.”
– Разумеется, не на юге Франции, глупыш.
Not to the South of France, silly.
Вы, два глупыша, остаётесь здесь, с нами.
You two silly nitwits will stay here with us.
– Просто я в Него не верю, глупыш.
“Because I do not believe in him, silly boy,”
Страус. – С виду непоседа и глупыш, да?
The ostrich. “Looks flustered and silly, doesn’t it?
Глупый мальчишка или глупыш, уж не помню.
A silly boy or a foolish boy, one or the other.
Буссе ударил ее и обиженно заявил: — Буссе не глупыш!
Bosse hit out at her and said indignantly: 'Bosse not silly!
noun
Хорошо, ну давай, глупыш.
Here. Right, come on, Noddy.
Птицы, что слева, думаю, всего лишь глупыши; но та, что на самом верхнем валуне, — это олуша, мой дорогой, бурая олуша.
The birds to the left are only noddies, I am afraid: but then, on the topmost round, there is a booby, my dear sir, a brown booby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test