Translation for "глупенькая" to english
Глупенькая
Similar context phrases
Translation examples
Я Купидон, глупенький.
I'm Cupid, stupid.
Это купидон, глупенький.
It's Cupid, stupid.
Поцелуй меня, глупенький!
Kiss me, stupid.
Глупенькая ты совсем.
Are you stupid?
Какая же ты.. Глупенькая.
You're...stupid.
- Хели с тобой, глупенькая.
I'm Chelli, stupid.
Брось, давай свою ладонь, глупенький.
Come on, give me your hand, stupid.
Я знаю, детка, папа глупенький.
Give me. I know, baby. Your daddy's stupid.
Какая же ты у меня глупенькая!
How stupid you are my girl.
Я говорил этим девушкам незатейливую, глупенькую правду, и никак не мог понять, что их отталкивает.
I had been telling all the girls the simple-minded, stupid truth, and I never knew what the trouble was.
– Конечно нет, глупенький.
Of course not, stupid.
— Вы считаете меня глупенькой?
“Do you think me stupid?”
Бедная, глупенькая Доминика.
Poor, stupid reporter.
– Глупенький сукин сын.
You stupid son of a bitch.
– Любовь слепа, глупенький. – О нет!
Love is blind stupid. “Oh, no!”
Как всегда, он говорил с ней, как с глупеньким ребенком.
As always, he spoke to her as though to a very stupid child.
Тереза, как ты можешь быть такой глупенькой?
Thérèse, how can you be so stupid?
Я, слава Богу, не была ни хорошенькой, ни глупенькой.
Thank Heaven, I was never pretty—or stupid.
А ты, Мария, будешь нежной и глупенькой.
You just keep on being sweetly stupid, Mary.
Надеюсь, вы не находите меня легкомысленной или глупенькой?
I hope you don't expect me to be naughty and stupid?"
Извините меня глупенькую.
Sorry, silly me.
Бедненький, глупенький Фитц.
Poor, silly Fitz.
Для меня, глупенький.
For me, silly.
Бедненький глупенький огр.
Silly little ogre.
Ты глупенький, папочка.
You are silly, Daddy.
Для выпускного, глупенький.
For the prom, silly.
Я пошутила, глупенький.
I was foolin', silly.
Глупенькие и тщеславные особенно на эту удочку попадаются;
The vain and silly in particular fall for such bait;
— «Пророк» считает нужным, чтобы его покупали, глупенькая.
“The Prophet exists to sell itself, you silly girl,”
— Смертельная скука — выслушивать глупенькие излияния одиннадцатилетней девчонки, — продолжал он. — Но я был терпелив.
“It’s very boring, having to listen to the silly little troubles of an eleven year old girl,” he went on. “But I was patient.
Это многократное глупенькое повторение, что казенная квартира славная вещь, слишком, по пошлости своей, противоречило с серьезным, мыслящим и загадочным взглядом, который он устремил теперь на своего гостя.
This silly, multiple repetition that a government apartment is a fine thing was too contradictory, in its triteness, to the serious, reflective, and enigmatic look that he now directed at his visitor.
– Это ты их похитила. – Глупенькая, глупенькая Коралина.
You stole them.” “Silly, silly Coraline.
— Нет, конечно, не сегодня, глупенький!
“No, not today, silly!”
Была ли она глупенькой или мелодраматичной?
Was she being silly and melodramatic?
– Не знаю, глупенький.
“I don’t know, silly.
– В фойе есть комната, глупенький.
In the foyer closet, silly.
— Нет же, глупенький, моим Себастьяном.
“No, silly—my Sebastian.”
— Не будь глупенькой, Латония.
“Don’t be silly, Latonia.
— Ты — моя семья, глупенькая.
"You're my real family, silly.
Неужели и она была когда-то такой же глупенькой?
Had she ever been this silly?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test