Translation for "глубокоуважаемый" to english
Глубокоуважаемый
adjective
Translation examples
adjective
По двум последним темам важные предложения или соображениями были внесены моим глубокоуважаемым и дорогим другом послом Алжира Мохамедом-Салахом Дембри, который занимал кресло Председателя Конференции до меня.
On the two latter subjects, important proposals or suggestions had been made by my dear friend, the very distinguished Ambassador of Algeria, MohamedSalah Dembri, who preceded me in the Chair of the Conference.
Глубокоуважаемый, достопочтеннейший федеральный президент!
Dear... honourable Federal President, be loved... by us all. Damn it!
Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades.
Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray.
Дорогой доктор. Я давно собирался к вам визитом по поводу постигнувшей вас невосполнимой утраты, чтобы выразить свои искренние соболезнования в связи с кончиной глубокоуважаемой госпожи ван Таеке.
My dear Doctor... I had meant to come and see you... after the sad blow that struck you... to express my deepest sympathy... in your loss of the respected Mrs Van Taeke.
— «Глубокоуважаемый профессор Челленджер!
DEAR PROFESSOR CHALLENGER,
Глубокоуважаемые леди и джентльмены!
My dear Ladies and Gentlemen,
Уважаемому директору следственных органов. Глубокоуважаемый сэр:
“Respectable Supervisor of the Investigation Forces “Dear Sir:
Глубокоуважаемый сэр! «Мистер Блисс» благополучно прибыл.
Dear Sir, 'Mr Bliss' returned safely.
На столе, на самом видном месте, лежало письмо: Глубокоуважаемому председателю.
I couldn’t help noticing a letter on his desk: Dear Chairperson,
Но мне это, дорогой Рори, сказало много больше, чем узнал бы глубокоуважаемый суд.
And yet, my dear Rory, it told me a great deal more than would have been elicited by that highly respectable court.
Там говорилось: «Глубокоуважаемый доктор Перейра, к великому несчастью, я оказался в тяжелом положении.
It read: “Dear Dr Pereira, unfortunately I am going through a tricky period.
В нем говорилось: «Глубокоуважаемый доктор Перейра, я следовал законам сердца и не виноват в этом.
It read: “Dear Dr Pereira, I have followed the reasons of the heart, but it’s not my fault.
Не в пятидесяти милях от того самого места, где наш глубокоуважаемый Невилл Чемберлен подписал соглашение с дьяволом.
Not fifty miles from where our own dear Neville Chamberlain made his pact with the devil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test