Translation for "глостера" to english
Глостера
Translation examples
Глостер: Глостер-Сити-Докс, канал Глостер - Шарпнесс.
Gloucester, Gloucester City Docks Gloucester/Sharpness Canal.
Граждане Великобритании и европейцы, находившиеся в Ливане, общей численностью в 360 человек, были вывезены из страны на военном корабле <<Глостер>>, который отбыл в 20 ч. 00 м.
Three hundred and sixty British and other European nationals in Lebanon were evacuated by the warship HMS Gloucester which sailed at 2000 hours.
2010 год: Глостер, Соединенное Королевство (15 - 17 октября): сексуализация и эксплуатация детей; защита женщин и детей от изнасилования в районах, пострадавших от стихийных бедствий и конфликтов; недостаточность питания в больницах; гендерное равенство в парламентском представительстве; потребности в доступном жилье.
2010: Gloucester, United Kingdom (15-17 October): sexualization and exploitation of children; protection of women and children from rape in post-disaster and post-conflict areas; malnutrition in hospitals; gender equality in Parliamentary representation; need for affordable housing.
Семинары и презентации докладов, организованные НСЖВ для своих членов и дочерних организаций: i) 2004 год: семинар в посольстве Руанды в Лондоне (май 2004 года) <<Распространение ВИЧ на глобальном уровне>> семинар в палате общин парламента (май 2004 года) <<Женское здоровье и эмбриональный алкогольный синдром>> ii) 2005 год: семинар (Бирмингем, февраль 2005 года) <<Вопросы охраны женского здоровья>> iii) 2006 год: семинар (Лондон, март 2006 года) <<Равноправие в торговле, справедливая торговля и цели, сформулированные в Декларации тысячелетия>> семинар (северо-восток Англии, май 2006 года) <<Наказание нищетой -- обострение проблемы нищеты>> презентации докладов (Лондон, июнь и сентябрь 2006 года) <<Торговля детьми>> семинар (округ долины Темзы, сентябрь 2006 года) <<Глобальная нехватка воды>> iv) 2007 год: семинар (Лондон, март 2007 года) <<Коренные народы: угроза вымирания?>> семинар (Глостер, март 2007 года) <<Торговля людьми: рабство в XXI веке>> презентация доклада (Лондон, июнь 2007 года) <<Современное рабство>> семинар (Лондон, ноябрь 2007 года) <<Глобальная цепь питания>> семинар и национальная конференция (октябрь 2007 года) на тему <<Защита разнообразия: многокультурный диалог>>.
Seminars and Presentations organised by NCWGB for members and affiliated organisations included: (i) 2004: Seminar at the Rwandan Embassy in London (May 2004) - "HIV trafficked around the world"; Seminar at the House of Commons, Parliament (May 2004) "Women's health - foetal alcohol syndrome"; (ii) 2005: Seminar (Birmingham, February 2005) "Women's health issues"; (iii) 2006: Seminar (London, March 2006 ) "Trade justice, Fair Trade and the Millennium Goals"; Seminar (North-East England, May 2006) "Punished by Poverty - acute problems of poverty"; Presentations (London, June and September 2006) on "Trafficking in Children"; Seminar (Thames Valley, September 2006) on "Water shortage world-wide"; (iv) 2007: Seminar (London, March 2007) "Indigenous people- are they on the brink of extinction?"; Seminar (Gloucester, March 2007) "Human Trafficking: 21st century Slavery"; Presentation (London, June 2007) "Slavery Today"; Seminar (London, November 2007) "Global Food Chain";.
Роберт из Глостера!
Robert of Gloucester,
ОУорик,Глостер,Кларенс!
Warwick! Gloucester! Clarence!
Это Томас Глостер.
That's Thomas Gloucester.
Ничего про Глостер?
Nothing about Gloucester?
Глостер-Роуд, приятель.
Gloucester Road, mate.
Обитель Святой Бригитты, Глостер.
St Bridget's, Gloucester.
Добро пожаловать в Глостер.
Welcome to Gloucester.
Мы поедем через Глостер.
We'll cross through Gloucester.
Я секретарь лорда Глостера.
I'm Lord Gloucester's secretary.
Как и вам, Глостер.
As do you, Gloucester.
Или – «двойной глостер»?
or Double Gloucester?
Тогда Глостер улыбнулся.
Then Gloucester smiled.
Уильям Глостер, старший сын и наследник графа Глостера, улыбнулся:
William of Gloucester, eldest son and heir of the earl of Gloucester, smiled.
Глостер все еще в Нотингеме.
Gloucester is at Nottingham still.
— Мы поссорились в Глостере.
We quarreled at Gloucester.
– Мой лорд Глостер.
My own Robert of Gloucester.
– А граф Роберт Глостер?
And Earl Robert of Gloucester?
А затем я посмотрел на Глостера.
And then I looked at Gloucester.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test