Translation for "гласис" to english
Гласис
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Всю прошлую ночь пролежал на гласисе.
He lay there all last night on the glacis.
Я отведу вас на гласис, покажу вашу брешь.
I am to guide you to the glacis, point out your breach.
Там гласис, ров футов на 20 в глубину, равелины, а за ними настоящие стены
There's a glacis, a ditch some 20ft deep, ravelins of fake walls and above them the real walls
Промчавшись над выжженной равниной и рекой, снаряды ударили в забральную стену, соединявшую два участка гласиса.
The shots seared over the dry land, across the river and slammed into the brief curtain wall that joined the sections of glacis.
Я и впрямь была — не ругай меня, если употреблю слово ошарашена, — увидев тебя на гласисе в этой потрепанной рубахе.
You could have - do not beat me if I say knocked me down with a feather - when I saw you in that wicked old shirt on the glacis.
Гласис мог бы задержать британцев на дни, а то и недели, но в разговорах с князем полковник твердо заявлял, что считает Внешний форт неприступным.
Such a glacis would delay the British for days, even weeks, but Dodd encouraged the Prince to believe that the Outer Fort was impregnable, for in that misapprehension lay Dodd’s opportunity.
Дверца экипажа захлопнулась, грум вскочил на подножку; изнутри трое офицеров, напустив на себя беззаботный вид, бросали скрытые взгляды на гласис.
The carriage door slammed, the syce heaved up the steps, from out of the rigidly-​assumed discretion the three officers stole secret glances at the glacis: the barouche melted into the sea of moving forms;
Ману Баппу и Бени Сингх даже не попытались укрепить Внешний форт гласисом, что было главной ошибкой. Вместе с тем и их главный оплот, Внутренний форт, пал на удивление быстро.
Manu Bappoo and Beny Singh made no effort to protect the Outer Fort’s walls with a glacis, which was their primary mistake, but their real stronghold was the Inner Fort, and it fell far too swiftly.
Если бы маратхи позаботились соорудить земляной гласис, осада, скорее всего, растянулась бы еще недели на две, но уверенность неприятеля в неприступности Гавилгура была столь велика, что защитить основание внешних стен даже не пришло им в голову.
If the Mahrattas had taken the trouble to build a glacis it would have been two weeks’ work, but such was their confidence that they had not bothered to protect the base of the outer wall.
Взгляд ее скользнул по гласису, миновал Стивена, резко вернулся и остановился на нем, выражая недоверие, затем крайнее удивление, и тут же лицо ее озарилось радостью: оно вспыхнуло, затем побледнело.
Her eyes swept along the glacis, passed over Stephen, suddenly returned and paused, with a growing look of doubt and then the most extreme astonishment, and all at once her face changed to frank delight:
— когда ты это вспомнишь, — тебя перестанут удивлять затруднения дяди Тоби, — ты уронишь слезу жалости на его эскарпы и контрэскарпы, — на его гласисы и прикрытые пути, — на его равелины и демилюны. Отнюдь не идеи, — боже упаси!
when thou considerest this, thou wilt not wonder at my uncle Toby's perplexities,—thou wilt drop a tear of pity upon his scarp and his counterscarp;—his glacis and his covered way;—his ravelin and his half-moon: 'Twas not by ideas,—by Heaven;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test