Translation for "гирлянда" to english
Translation examples
noun
В ведийской культуре именно женщины, а не мужчины являются инициаторами брачного союза: молодой человек, которому девушка дарит цветочную гирлянду, считается в обществе ее женихом.
In Vedic culture, women, not men, initiate the marriage partnership: the person to whom the girl gives a flower garland is accepted by society as her fiancé.
Например, считается, что эпилепсия вызывается тем, что женщина во время беременности принимает местное лекарство, или тем, что человеком овладевает злой дух; слабость интеллекта является наказанием за грехи родителей, а церебральный паралич возникает из-за того, что во время беременности женщина ела осьминога или носила гирлянды из определенных цветов.
For example, epilepsy was supposedly caused by a woman drinking local medicine during her pregnancy or because a person was possessed by an evil spirit; intellectual disability was considered punishment for the parents' sins; and cerebral palsy was supposedly caused by the eating of octopus during pregnancy or the wearing of certain flower garlands.
Сеньор, неси гирлянды.
Senior, bring the garlands.
Камин увешан гирляндами.
The fireplace draped in garlands.
- Гирлянды, ленты, венки? - Проверьте сами.
- Garlands, ribbons, wreaths ?
А сейчас обменяйтесь гирляндами.
Exchange garlands for now
Странные цены на гирлянды.
Odd prices for those garlands.
Верхушка для елки, гирлянда, лампочки.
Christmas tree topper, garland, lights.
- Теперь им нужно обменяться гирляндами?
- Should they exchange garlands now? - Yes
И попросите их оставить гирлянды.
And tell them to leave up the garlands.
Гирлянду или молочай в качестве главного украшения?
Garland or poinsettias on the centerpiece?
Гирлянды цветов обвивали его со всех сторон.
Garlands of flowers twined it on all sides.
гирлянды остролиста и серебряной мишуры обвили перила лестниц;
garlands of holly and tinsel had been twisted around the banisters of the stairs;
Стены зала серебрились искусственным инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща.
The walls of the Hall had all been covered in sparkling silver frost, with hundreds of garlands of mistletoe and ivy crossing the starry black ceiling.
На «гирляндах Шакры»?
On the "Chakra Garlands"?
Женщины пришли с гирляндами;
They came with their garlands;
и ему подарили ее, словно гирлянду.
they offered it like a garland.
— Ветер вился вокруг дома, как гирлянда.
For the house was garlanded with wind.
Засчитывалось количество гирлянд, а не последовательность.
It was the number of garlands that counted, not the sequence.
«Гирлянда из мхов и жалких лачужек».
Garlanded with mosses and mean dwellings.”
Фонари увиты гирляндами остролиста.
Streetlamps wear garlands of holly.
Гирлянды цветов украшают мою комнату.
Flowers garland my room.
Мох свисал с потолка гирляндами.
Moss hung from the ceiling like garlands.
Погасли гирлянды электрических лампочек.
The garlands of electric lights had been extinguished.
noun
Я заметила, когда подъезжала, что ваш дом не украшен рождественскими гирляндами.
I noticed on the drive up that your house wasn't festooned with Christmas decorations.
Повесим разноцветные картинки на местах, где отпечатался его нос вместе с гирляндой из шерсти, которую он везде разбросал.
Let's add rainbow decals to the nose prints and the bits of fur that already festoon it.
Выпей или закажи танец на коленях, или... или сделать гирлянду из стрингов и нескольких аккуратно сложенных долларовых купюр.
Have a drink, or a lap dance, or... or festoon a thong with some neatly folded dollar bills.
Но посмотрите сюда. Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но ему позволили украсить гирляндами парковочное место у его дома с отвратительным Chrysler PT Cruiser.
The owner of this house wouldn't be allowed by the planners to fit uPVC windows or stone cladding, but he's allowed to festoon the parking space outside his house with a hideous Chrysler PT Cruiser.
Вот и весь прогресс. Так что давайте понатыкаем столбов по всей территории, украсим эту проводную хуйню гирляндами для ускорения прихода херовых вестей. И посигналим о наших решениях.
Or tries against our interests is our sole communications from strangers, so by all means, let's plant poles all across the country, festoon the cocksucker with wires to hurry the sorry word and blinker our judgments of motive, huh?
Гирлянды флажков свисали с балок;
Tissue banners festooned the hewn beams;
По фасаду Картрайтовского блока их висели целые гирлянды.
The front of the Cartwright Block was festooned with bunting.
Скрываясь за гирляндой вьющегося растения, она заглянула внутрь…
Shielding herself slightly with a festoon of creeper she peered inside….
украшенные ледяными гирляндами башни и шпили сверкали на солнце.
its towers and pinnacles, ice-festooned, glittered in the sun.
Там все высохло, вокруг одна лишь пыль да гирлянды рваных паутин.
It was dry there. Everything was dusty, and festooned with ragged, dusty webs.
В дальнем конце мигали гирлянды на разукрашенной рождественской елке.
At the far end, festooned lights on a decorated Christmas tree flashed on and off.
Сзади коробка украшена гирляндой розовых кишок, спереди – нефритовое мозаичное безглазое лицо;
The back of the box is festooned with a limber pink intestine;
Долго смотрит на разноцветные лампочки, гирлянды которых переливаются над входом в парк аттракционов.
She looks across at the festoon of colored lights at the entrance to the fair.
Обои в тонкую серую полоску венчались у потолка рисованными розовыми гирляндами.
The wall paper was a small grey stripe with a festoon of roses round the top.
Гот с удовлетворением осмотрел кольца из блестящего металла, висевшие, словно гирлянды, на его предплечьях.
He glanced with satisfaction at the bands of glittering metal that festooned his forearms.
noun
Гирлянды, украшения, венки!
Stockings, lights, ornaments, wreath!
Ни гирлянды, ни елки, ни меноры.
No wreath, no Christmas tree, no menorah.
Не знаю, например, гирлянду какую-нибудь.
I don't know, a few wreaths, for instance.
И нет никаких украшений на перилах, и никаких гирлянд из шишек.
And there's no swagging on the banister and no pinecone wreath.
То здесь, то там - рождественская гирлянда в дочиста вымытом темном окне.
Here and there, a holy wreath in a clean black window.
Да, вот еще что, это подарок, купите себе гирлянду.
You know what else? Here's a little donation. Why don't you buy yourself a wreath?
Будешь делать себе из гирлянды венок на голову или нет?
Are you going to have that light wreath thing around you head or not?
На дереве снаружи я вижу качели, гирлянду на парадной двери в Рождество.
I see a swing on that tree outside. I - I see a wreath on the front door at Christmas.
По-видимому удар этой трубой по зубам жертвы вызвал летальную травму, следы которой, охватывают всю голову, как гирлянда.
This pipe appears to have struck our victim in the teeth and caused the mortal bruises that encircle his head like a wreath.
Маленькие домики под соломенными крышами и магазины были в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек.
the little thatched cottages and shops were all covered in a layer of crisp snow; there were holly wreaths on the doors and strings of enchanted candles hanging in the trees.
Вот это и есть для меня Средний Запад – не луга, не пшеница, не тихие городки, населенные шведами, а те поезда, что мчали меня домой в дни юности, и сани с колокольцами в морозных сумерках, и уличные фонари, и тени гирлянд остролиста на снегу, в прямоугольниках света, падающего из окон.
That's my middle west--not the wheat or the prairies or the lost Swede towns but the thrilling, returning trains of my youth and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow.
Венок, гирлянда лампочек? – Разумеется.
A wreath, a string of lights? Of course.
Львы украшены рождественскими гирляндами.
The lions are decked out in Christmas wreathes.
Клэр Дальтон называла его рождественской гирляндой.
Claire Dalton had called it a Christmas wreath.
Остальные никогда не видели рождественских гирлянд, и Кенди тоже.
The others had never seen a Christmas wreath; nor had Kendy.
Команда «Дисциплины» продолжала изучать старинную рождественскую гирлянду.
The crew of Discipline continued to study the archaic Christmas wreath.
Подойдя к морю, я начал ногами запихивать гирлянды в воду.
I went down to kick the floral wreaths into the surf.
Хочу поблагодарить вас и Эми за красивую гирлянду и за сочувственное письмо.
I wish to thank you and Amy for the beautiful wreath, and you for the note of condolence.
noun
А вслед за ним донеслась музыка, если можно так назвать могучие гармонии, звучные аккорды, хрустальные темы, соединенные гирлянды нот, похожие на связки маленьких золотых колокольчиков.
In its wake came music —if music the mighty harmonies, the sonorous chords, the crystalline themes and the linked chaplet of notes that were like spiralings of tiny golden star bells could be named.
Однако, случайно взглянув на прислуживавшую юную девушку, он сейчас же сосредоточил на ней все свое внимание. Его сразу поразило ее прелестное личико, обрамленное густыми черными волосами, заплетенными в мелкие косы и перевитыми гирляндой простого плюща, как носили шотландские девушки. Правильные черты, темные глаза и задумчивое выражение придавали ей сходство с Мельпоменой note 23, а вспыхивавший по временам на лице ее слабый румянец и беглая улыбка, порхавшая вокруг ее губ и мелькавшая во взгляде, позволяли предполагать, что ей не чуждо веселье, хотя, может быть, она и не часто бывает в веселом настроении. Квентину почудилось, что какое-то затаенное горе накладывает на это красивое юное лицо не свойственный молодости отпечаток серьезности; а так как юноша с романтическим воображением всегда скор на заключения, то он тут же решил, что жизнь прелестной незнакомки связана с какой-то тайной. — Это еще что? Что это значит, Жаклина? — сказал дядюшка Пьер, едва девушка успела войти. — Разве я не приказал, чтобы завтрак мне принесла госпожа Перетта? Черт возьми!
But the sight of the young person by whom this service was executed, attracted Durward's attention far more than the petty minutiæ of the duty which she performed. He speedily made the discovery, that a quantity of long black tresses, which, in the maiden fashion of his own country, were unadorned by any ornament, except a single chaplet lightly woven out of ivy leaves, formed a veil around a countenance, which, in its regular features, dark eyes, and pensive expression, resembled that of Melpomene, though there was a faint glow on the cheek, and an intelligence on the lips and in the eye, which made it seem that gaiety was not foreign to a countenance so expressive, although it might not be its most habitual expression. Quentin even thought he could discern that depressing circumstances were the cause why a countenance so young and so lovely was graver than belongs to early beauty; and as the romantic imagination of youth is rapid in drawing conclusions from slight premises, he was pleased to infer, from what follows, that the fate of this beautiful vision was wrapped in silence and mystery. "How now, Jacqueline!" said Maitre Pierre, when she entered the apartment – "Wherefore this? Did I not desire that Dame Perette should bring what I wanted?
noun
Противником Фелтона оказался рослый юнец с головой оленя на щите, а противником сэра Найджела – плотный, коренастый муж, с головы до ног закованный в сталь; вокруг его шлема вилась бело-розовая гирлянда.
The one to whom Felton found himself opposed was a tall stripling with a stag's head upon his shield, while Sir Nigel's man was broad and squat with plain steel harness, and a pink and white torse bound round his helmet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test