Translation for "гикать" to english
Гикать
verb
Translation examples
verb
я гикаю и ухаю так я звал индюков идти за мной на ферме
I'm whooping and hollering. This is how I used to get the turkeys to follow me on the farm.
Они гикали и выли, лаяли и рычали.
They whooped and hollered and barked and growled.
Солдаты вопят и гикают, когда я оказываюсь в воде;
The men whoop and holler as I hit the moat;
Экипаж гикал и кричал, глядя на пламя внизу.
They were whooping and shouting, gazing down at the flames.
Его слова были встречены криками и воплями — даже художники-инсталляционисты громко гикали.
Whoops and hollers greeted this tribute — even the installation artists joined in.
Минелли громко гикал и не переставал теребить свои волосы.
Minelli whooped out loud and ran his hand through his hair.
Макмерфи гикает, заставляет меня встать, лупит по спине. – Двадцать один!
McMurphy whoops and drags me standing, pounding my back. “Twenty-one!
Впрочем, не успели они достигнуть дна, как средняя девочка уже вовсю гикала, а ее младшая сестренка радостно смеялась.
Before they hit bottom though the older girl was whooping and her little sister was laughing.
гикает и хохочет при виде очередной беспризорной хозяйственной штуковины или покатившейся перед джипом кастрюли.
he whoops and laughs as he disposes of another derelict household effect or catches a pan left spinning in the front jeep's wake.
Эти люди были пешие и не могли присоединиться к погоне, но я слышал, как они гикали и улюлюкали мне вслед, словно травили лисицу.
These men were foot-soldiers and could not join in the chase, but I heard them whooping and tally-hoing behind me as if I had been a fox.
Алексос гикал от радости, Орфет крепко держал его. Кони мчались, грохоча копытами, а может быть, это содрогалась под их ногами сама земля.
Alexos whooped with joy, and Oblek clung on to him tight, as the horses ran with a thunder that might have been the shifting of the earth;
verb
Разумеется, гоблины вскоре кинулись в погоню. Они гикали, улюлюкали, выли, бежали среди деревьев.
Of course they soon came down after him, hooting and hallooing, and hunting among the trees.
Мы с матерью гикали, ребятня визжала.
My mother and I hooted, and the kids squeaked.
Солдаты лейтенанта гикают, вопят и хлопают.
The lieutenant's men hoot and yell and clap.
Парни ухали и гикали от удовольствия, а Розовая Рубашка расплескал пиво.
The guys hooted, and pink shirt spilled some of his beer.
Они свистели и гикали, глядя на притворную неопытность, отпускали грубые советы.
They hooted and whistled at clumsy-looking feints, and called out rough advice.
Делианн наблюдал за танцем-тренировкой сквозь бегучее кольцо хлопающих в ладоши, гикающих заключенных.
Now Deliann watched the dancing game, within its shifting ring of hooting, clapping prisoners.
Оба яззема оглушительно гикали, а свист и гудение, испускаемые Арту, перекрывали рев ковеев наполовину.
Both Yuzzem were hooting deafeningly, while Artoo beeped and whistled loud enough to drown out half the Coways.
Лея нашла Люка, с дикими глазами метавшегося в гуще этой бойни, в попытке остановить завывающих и гикающих ковеев и не дать им разрезать раненых на мелкие кусочки.
      She found Luke stalking wild-eyed among the carnage, trying to dissuade the hooting, yelping Coway from reducing the wounded to small pieces.
Путешественники скрылись в тени ольхи и оттуда молча наблюдали, как эти существа, свешиваясь с крыльца, гикали, гоготали и колотили по перилам, а затем скрылись внутри.
All of the rafters watched silently from the shadow of an alder as goblins lurched out onto the porch of the cabin, hooted and gobbled and whacked at the railing and lurched back inside.
Одной рукой он вцепился в край носилок и с трудом сел, глядя на хохочущую, гикающую толпу в Яме. И улыбнулся. – Господи, – прошептал Делианн, – господи боже ты мой…
He used one hand against the litter pole at his side to lever himself up into a sitting position, and he looked down into the jeering, hooting mob of the Pit. And he smiled. “Oh, my god,” Deliann whispered.
И по всей длине этой перекошенной спирали выстроились толпы ликующих, беснующихся, гикающих горожан, привлеченных музыкой и торжественными кличами шествующих впереди глашатаев, звоном фанфар, объявлявшим о пленении Врага господня.
The entire circumference of this rough spiral was lined with cheering, jeering, hooting crowds, drawn by the thundering music and the triumphant proclamations of the heralds that preceded the parade, trumpeting the announcement of the capture of the Enemy of God.
verb
Некоторые начали гикать.
Several started making hooping sounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test