Translation for "гибридом" to english
Translation examples
noun
Пампельмусы и их гибриды
Pummelos and their hybrids
Грейпфруты и их гибриды
Grapefruit and hybrids
Гибрид задумал создать еще гибридов?
Hybrid out to make more hybrids?
И даже гибриды.
And even hybrids.
Тайлер стал гибридом.
Tyler's a hybrid.
Это гибрид Клауса.
That's Klaus' hybrid.
- Мой новый гибрид.
- My new hybrid.
И некоторые из гибридов женились на других гибридах.
And some of these hybrids married other hybrids.
Три гибрида погибли;
Three hybrids perished;
Но он и не произвел гибрид.
But he did not make a hybrid.
Новейший гибрид был машиной.
The advanced hybrid was a machine.
Новый сорт — гибрид.
The new variety is a hybrid.
— Гибриды обычно стерильны.
“That hybrids are usually sterile.”
Мы все – гибриды животных.
We are all of us hybrid beasts.
Гибриды духа и материи.
Hybrids, of both matter and spirit.
А это чудовище – какой-то гибрид, мутант.
This monster was a hybrid, a mutant.
noun
В поддержку цели 3 и цели 7 он поощрял развитие овощеводства, разведение пелибуэйес (гибрид овцы и козы) и проект утилизации отходов.
In support of Goal 3 and Goal 7, it promoted vegetable production, the breeding of pelibueyes (a cross between sheep and goats) and a recycling project.
Фактически, контроль за этапом следствия, осуществляемый прокуратурой с помощью военных судей, имеющих звание адвокатов, участие двух официальных представителей вооруженных сил на этапе вынесения приговора, а также само название суда (Военный совет) свидетельствует о том, что в судебной системе страны создан лишь некий гибрид, объединяющий военную и общую юрисдикцию.
The supervision of the investigation conducted by the Public Prosecutor through military judges who are qualified lawyers, the participation of two army officers in the trial stage and the designation of the court as a military court show that all that has been achieved so far is a cross between military and civil jurisdiction.
Не гибрид, это важно.
- Pure-bred, not cross-bred. This is important.
- Это гибрид гуавы и манго.
- It's a cross between guava and mango.
Уникальный гибрид для вкуснейшего мяса.
A unique cross-bred for its delicious meat.
Эти фрукты, например, это гибрид...
This fruit, for instance, it's sort of a cross between...
Думаю, я становлюсь гибридом двух видов.
I think I'm becoming a cross-breed of species.
Роланд - настоящий гибрид Дэна Брауна и Скотта Туроу.
Roland is like a copernican cross between Dan Brown and Scott Turow.
При скрещивании даже генетические различия, производимые гетерозисом, не являются гибридами.
To cross even genetic unlikes produces heterosis, for less crossbreeding.
Это гибрид между "Лежащим Буддой" и забористой вещицей из Афганистана.
It's a cross between reclining Buddha and some wicked Afghani stuff.
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно.
DAMON: No, I just think that the cross-promotional opportunities for Atomic County are endless.
Гибрид львицы и тигра называется "тигон", совсем редкое существо.
(Stephen) No. A cross between a female lion and a male tiger is called a tigon, which is an even rarer animal.
Так с чего же они вдруг невзлюбили гибридов?
So why should they start getting fastidious about cross-breeds?
— Или гибриды тех и других, — сказал Бейн.
‘Or a cross between the two,’ said Bane.
В пробирке или в живой матке, но этот гибрид будет получен.
In vitro or in utero, the cross will take place.
Скорее какой-то гибрид гимнастического зала и спальни.
It looked like a cross between a gym and a bedroom.
Это гибрид буйвола и мясной породы коров.
It's a cross between beef cattle and buffalo.
Это был какой-то гибрид человека и демона, но хуже и того, и другого.
It looked like a cross between a man and a demon, but worse than either.
Теперь я тоже вижу, что Джимми выглядит гибридом человека с демоном.
Now I think about it, Jimmy looks just like a cross of a human with a fiend.
Кто, я? Моя жизнь - гибрид противоестественной "мыльной оперы" с приключенческим боевиком.
Who me? My life was a cross between a preternatural soap opera and an action adventure movie.
Они тут же трансформировались в совершенно неописуемый гибрид между пронзительным криком и ревом.
They were instantly transformed into an utterly indescribable cross between a modulated screech and a bellow.
noun
Гибрид, получают прочь
Bastard, get away
Это ядовитые некрупные гибриды.
They're venomous little bastards.
Делающий снимки партнер Гибрид
Fellow taking pictures bastard
- Выше нос, ты, безобразный гибрид!
Chin up, you ugly bastard.
Вы уезжаете быстро, не смотрите снова Гибрид
You leave quickly , don't see again bastard
Это в порядке что не должно undress Гибрид
It is all right that needn't undress bastard
Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид
The eldest brother is a poor person out of the common bastard
— Да, — согласился Род, отворачиваясь, слегка нагибаясь. — Воткните кто-нибудь нож в бедного гибрида! Никто не сдвинулся с места. Никто не заговорил.
“Yes,” Rod agreed, turning away, slightly bent over. “Somebody stick a knife in the poor bastardization!” Nobody moved. Nobody spoke.
Вы должны были ставить опыты на людях, наравне с животными, чтобы получить гибридов.
You must have started with men as well as animals to get crossbreeds.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed...
Они все были гибридами.
They were all crossbreeds.
Все ведьмы и маги — гибриды.
All witches and warlocks are crossbreeds.
Первый светящийся голубой гибрид!
The first blue-glow crossbreed!
Он – нечто вроде помеси, гибрида, как наши кентавры.
He is a crossbreed, like the centaurs.
А у гибридов детей не может быть по определению. Они стерильны.
And because they're crossbreeds, they can't have children. They're sterile."
Экспресс смотрелся странным гибридом османского и германского стилей.
The Express seemed to be a strange crossbreed of Ottoman and German design.
Он казался гибридом капитанского мостика и пассажирского отсека лихтера.
The vast room looked like a crossbreed of ship’s bridge and lighter passenger compartment.
И повсюду рыла гибридов выхаркивали мокроту из глоток – казалось, солнечное небо моросит дождем собачьих соплей.
All around me crossbreeds were sneezing out gobs of snot from their snouts, the sunshining day rained on by dog-mucus.
Ведь должны же быть и другие такого вида, как ты. — Это не вид, все, что угодно, только не вид! — Дракогриф немного разозлился на Мэта. — Мы — гибриды!
There have to be others of your species!"     "It ain't a species, whatever that is!" The dracogriff could vent a little anger over Matt's attitude, which helped. "We're crossbreeds!"
Города и деревни, в спешке построенные среди равнин, стада коров и мясных животных-гибридов, стрелки и наемники, трапперы, все обитатели этих ублюдочных порождений золота и разбоя испарились в считаные месяцы.
The thrown-up towns and hamlets of the plains, and the herds of beef and crossbred meat-beasts, the gunfighters and mercenaries, the trappers, the populace of that mongrel of money and wild, had evaporated, in months.
! - Должно быть ещё один гибрид.
- Must be another half-breed.
Не какой-то разъяренный гибрид, Полночь.
Not some angry half-breed, Midnite.
Иммунная система гибрида полностью разрушена.
The half-breed's immune system is shredded.
Это ты должен отправлятся в ад, гибрид.
You're the one who should go to hell, half-breed.
Поэтому вместо них, мы получили, как я их называю, гибридов.
So instead we get what I call half-breeds.
Гибриды... первая жизненная форма возникшая естественным путём вне лаборатории.
Half-breeds... first life forms created naturally, outside the lab.
Гибрид пошатнул его, когда начал убивать моих друзей.
Half-breed tipped the scales when he started killing my friends.
Гибриды наиболее уязвимы когда их внешняя кожа повреждена святой водой.
Half-breeds are most vulnerable when their outer skin is breached by holy water.
Она нужна гибридам чтобы они могли создать жизнеспособное продолжение их рода.
The half-breeds need it so they can create a viable continuation of their line.
Скира сказала, что эти двоякодышащие гибриды являются островным видом с очень ограниченным словарным запасом, но инстинкт Мурбеллы, как воспитанницы Бене Гессерит, говорил иное.
Skira said that the amphibious half-breeds were an insular species with only limited vocabularies, but Murbella’s Bene Gesserit instincts told her otherwise.
В детстве он слышал ужасные истории о дарвинистских монстрах: гибридах тигров и волков, возрожденных мифологических чудовищах, животных, которые могут разговаривать и даже обладают разумом, но не душой.
He’d heard awful stories about the Darwinists’ creations: half-breeds of tigers and wolves, mythological monsters brought to life, animals that spoke and even reasoned like humans, but had no souls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test