Translation for "гиберния" to english
Гиберния
Translation examples
Воидете вы во Град Златой, Новый Блумусаил будущей Новой Гибернии!
You should enter to the golden city, to be called the New Bloomusalém New Hibernia of the future!
Даю вам в том слово Блума, скоро виидете все во град грядущий златой, в новый Блумусалим в Новой Гибернии будущего.
Yea, on the word of a Bloom,. ye shall ere long enter into the golden city which is to be, the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future.
– На «Гибернии» меня ждет Анни, – неуверенно возразил я.
Annie is waiting on Hibernia.
Я взял билет на ближайший шатл и через два часа был на «Гибернии».
Two hours later I was back on Hibernia.
Большие корабли типа «Гибернии» имеют три диска, которые называются уровнями.
Large ships, such as Hibernia, had three Levels.
Давным-давно Дерек и Алекс служили гардемаринами на «Гибернии». Там они подружились.
Derek and Alexi had served together as midshipmen on Hibernia and were friends.
– Для сравнения: мой первый корабль, «Гиберния», вмещал сто тридцать пассажиров.
By comparison, my first ship, Hibernia, had a hundred thirty passengers.
– Позвольте напомнить вам, сэр, что вы в гостях у Николаса Сифорта, капитана «Гибернии».
I remind you, sir, that you speak to Captain Nicholas Seafort of Hibernia,Portia, and Challenger.
– Боже мой, Алекс, – прошептал я. Рация была настроена на частоту кораблей Военно-Космических Сил. – Говорит «Гиберния», мы атакованы!
"Oh, God, Alexi." My voice was a whisper. "Hibernia to Fleet, we're under attack!
– Мне сказали, что три недели. – Наверно, моя «Гиберния» уже улетела с другим капитаном. Я потерял ее. Она была моим домом.
"Three weeks, they tell me." Enough for Hibernia to sail without me. I'd lost her, and what little home I had.
Три года тому назад, когда я впервые прибыл сюда на «Гибернии», Форби командовал маленькой военно-космической станцией, но неважно справлялся со своими обязанностями.
Three years ago, when I first arrived with Hibernia, Forbee was floundering as Commandant of the tiny Naval station, eager to be relieved.
– Как вам будет угодно, сэр, – Против замены я не возражал. Ведь тогда я смогу больше времени проводить с Анни. – Правда, ночью «Гиберния» как будто бы видела рыбу.
If he did, I could spend my days with Annie. "As you wish, sir." "Still, Hibernia had a possible contact last night," "Possible, sir?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test