Translation for "гибернации" to english
Гибернации
Translation examples
Ќормальна€ реакци€ после гибернации.
Normal reaction after hibernation.
Гибернация - авторская технология компании.
Hibernation technology is proprietary.
Ёто нормально после гибернации.
It's normal after the hibernation.
- Капсулы гибернации очень надёжны.
Hibernation pods are fail-safe.
У тебя просто последствия гибернации.
You have hibernation sickness.
Капсулы гибернации очень надёжные.
Oh, hibernation pods are fail-safe.
Ты только вышла из гибернации.
You just came out of hibernation.
Ёто пот. ѕобочный эффект гибернации.
This is sweat. Outcome effect after hibernation.
Оборудования для гибернации там нет.
We're not gonna find a hibernation facility in a box.
Чтобы ввести в гибернацию, нужно специальное оборудование.
Putting somebody into hibernation... requires special equipment.
Все сейчас в состоянии гибернации.
All are now in hibernation.
– Я не знала, что кецалькоатли способны на гибернацию.
I didn't know Quetzalcoatls could hibernate.
Сон поможет. Начать протоколы гибернации.
Sleep will help. Begin hibernation protocols.
Он назначил меня командовать мобильными выжившими и погрузил себя в гибернацию.
He put me in command of the mobile survivors and put himself into hibernation.
Для начала — сна. Он будет спать, лишь когда его поместят в стазисную гибернацию.
Sleep, to begin with. He would only sleep when they placed him into stasis hibernation.
– Я знаю, что значит ваше слово «гибернация», но это был волшебный сон, наведенный моим последним жрецом-воином.
I know what your word hibernate means, but it was a magic sleep, done by the last of my warrior priests.
По-видимому, присутствие Покойника никого не беспокоило. Они считали, что он по-прежнему находится в гибернации, несмотря на это сборище, явно состоявшее из членов его клуба.
Neither seemed troubled by the Dead Man. They thought he was still hibernating. Despite the crowd, all of whom seemed part of the Dead Man’s club.
Из-за продолжительной гибернации его сознание оторвалось от линейной смертной шкалы, от временных рамок, которые он мог осознать и понять, в сущности, от самого времени.
His consciousness had been shorn away from a linear, mortal scale, from any timeframe he could recognise or understand, from time itself, in fact, because of the prolonged hibernations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test