Translation for "герцеговину" to english
Герцеговину
Translation examples
d) Босния и Герцеговина: Федерация Боснии и Герцеговины
(d) Bosnia and Herzegovina: Federation of Bosnia and Herzegovina and
Босния и Герцеговина: Федерация Боснии и Герцеговины и Республика Сербская
Bosnia and Herzegovina: Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska
Босния и Герцеговина: Омбудсмен по правам человека Боснии и Герцеговины
Bosnia and Herzegovina: Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina
Из Герцеговины , как они сказали.
Herzegovina, they said.
Король Словении, Боснии и Герцеговины!
King of Slovenia, Bosnia and Herzegovina!
Босния и Герцеговина, осень, 1992 год.
Bosnia and Herzegovina autumn 1992.
Травник, Босния и Герцеговина, зима 1988 года.
Travnik, Bosnia and Herzegovina, winter 1988.
Резак - местный нож, не из Герцеговины .
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
А у тех парней из Герцеговины резаков не было.
And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife.
Уважаемые, просим вас чтобы воспитанник вашей школы, гражданин Республики Босния и Герцеговина малолетний Харис Пучурица в ближайшее время, крайний срок - 12 часов дня 25 мая 1992 года появился в Социальном центре города Травник, Республика Босния и Герцеговина.
Dear, please At your school student, a citizen of the Republic of Bosnia and Herzegovina Young Haris Puchuritsa In the near future, the term - 12 pm May 25, 1992 Appeared in the social center of the town of Travnik, Bosnia and Herzegovina.
Сербские жители Боснии и Герцеговины заявили сегодня, что убийство во время сербской свадьбы стало вызовом всему сербскому народу.
The Serbs of Bosnia-Herzegovina declared that the murder at a Serb wedding was a shot aimed at the Serb people.
Гражданская война в Испании, еще одна война в Герцеговине;
There’s a civil war in Spain, and another in Herzegovina.
Можем отправиться в Боснию и Герцеговину, где сейчас сражаются мусульмане с христианами.
We can go to Bosnia or Herzegovina, where Moslems and Christians are fighting now.
Эти страны, Босния и Герцеговина, сейчас на устах людей, шагающих по улицам Нью-Йорка.
Those countries, Bosnia and Herzegovina, are names on the lips of people today in the streets of New York.
Летнюю школу организовали в Герцеговине — или в каком-то таком же регионе, известном преимущественно своими кровавыми конфликтами.
The summer course was being held in Herzegovina, or in some such region, known primarily for the conflicts that had once drenched it in blood.
Я познавал этот мир с помощью коллекции марок — Данциг, Богемия и Моравия, Босния и Герцеговина, Убанги-Шари, Тринидад и Тобаго, Кения-Уганда-Танганьика.
I knew it almost exclusively from my stamp collection: Danzig, Bohemia, and Moravia, Bosnia and Herzegovina, Ubangi-Shari, Trinidad and Tobago, Kenya, Uganda, and Tanganyika.
Он беседовал о погоде с лауреатом Нобелевской премии, с банкиром – об избрании Жака Ширака президентом Франции, а с оперной сопрано-певицей – о конфликте в Боснии-Герцеговине.
Later, John spoke with a Nobel Prize winner about the weather, with a banker about Jacques Chirac’s election as France’s new president, and with a soprano singer about the conflict in Bosnia-Herzegovina.
Он приехал в Норвегию в 70-х и получил норвежское гражданство, но в 1993 году его родители и четверо братьев и сестер погибли из-за резни, устроенной хорватами в Мостаре, в Боснии-Герцеговине.
He had come to Norway in the 1970s and had Norwegian citizenship for many years. But in 1993 both his parents and four members of his family had been butchered by Croats at Mostar, in Bosnia Herzegovina.
Бейкеру пришлось туго в роли переводчика, когда словоохотливый Кемаль описывал свои дерзкие набеги на села в Монтенегро за Дубровником, неподалеку от того места, где они находились, операции в Герцеговине и в богатых, заросших густыми лесами районах к северу от Сплина, в Боснии.
Baker was hard put to it to translate as the exuberant Kemal related his forays behind Dubrovnik in Montenegro, in the mountains behind where they sat, on the coast of Herzegovina, and among the cooler, richer, wooded countryside north of Split in Bosnia.
Левину хотелось поговорить с ними, послушать, что они скажут отцу, но Натали заговорила с ним, и тут же вошел в комнату товарищ Львова по службе, Махотин, в придворном мундире, чтобы ехать вместе встречать кого-то, и начался уж неумолкаемый разговор о Герцеговине, о княжне Корзинской, о думе и скоропостижной смерти Апраксиной.
Levin would have liked to talk to them, to hear what they would say to their father, but Natalie began talking to him, and then Lvov's colleague in the service, Makhotin, walked in, wearing his Court dress, to go with him to meet someone, and a conversation was kept up without a break upon Herzegovina, Princess Korzinskaya, the town council, and the sudden death of Madame Apraksina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test