Translation for "героя" to english
Героя
noun
Translation examples
noun
За этот акт к ним относятся как к героям.
They are then treated as heroes.
А. Жертвы, преступники и герои
A. Victims, perpetrators and heroes
<<Они здесь, герои Адидже и Рейна;
They are here, the heroes of the Adige and the Rhine;
любовь к родине и ее героям.
Respect to homeland and its heroes.
III. Невоспетые герои диалога
III. The unsung heroes of dialogue
15. Премия <<Герои леса>>.
15. Forest Heroes awards.
10. премии <<Лесные герои>>.
10. Forest Heroes awards.
Свободу пяти кубинским героям!
Freedom for the five Cuban heroes!
Он был героем среди героев.
He was a hero among heroes.
- "Будьте моим героем". - "Будьте моим героем".
- "Be my hero." - "Be my hero."
Герои сами себя героями не называют.
A hero doesn't call himself a hero.
Джей, герой среди героев.
Jay, hero among heroes.
Они же герои.
They're heroes.
Кто-то героем.
Somebody's hero.
Спас? Думаешь, он разыгрывал героя?
Saved? You think he was playing the hero?
Вы думаете, я снова корчу из себя героя?
You reckon I want to act the hero again?
В этот вечер в гостиной факультета Гарри чествовали как героя.
Harry was a hero in the Gryffindor common room that night.
Вечером Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной как героев.
Fred and George were heroes that night in the Gryffindor common room.
Полупомешанный пустынник Бен Ганн был главным героем рассказа.
and Ben Gunn, the half-idiot maroon, was the hero from beginning to end.
Эй, Горлум! – позвал он. – Хотишь быть героем… да куда же он опять подевался?
‘Gollum!’ he called. ‘Would you like to be the hero — now where’s he got to again?’
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Впрочем, я уверен, что они считали Регулуса, который сразу встал под его знамена, настоящим героем.
But I bet my parents thought Regulus was a right little hero for joining up at first.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
– Нет худшей беды для твоего народа, чем оказаться в руках Героя, – отрезал отец.
"No more terrible disaster could befall your people than for them to fall into the hands of a Hero," his father said.
Это не схватка героя с героем.
That will not be a battle of hero against hero.
Вы с ней теперь в центре внимания, герои. Герои.
She and you are in the spotlight, man, heroes.” Heroes.
Я стану героем, а героев у нас не вешают.
I'll be a hero, and you don't hang heroes.
это было место героев и не вполне героев;
it was the place of the heroes and the less-than-heroes;
– За героев, – сказал он. – Неплохо быть героем.
"For heroes," he said. "I don't mind being a hero,"
Кто твои герои? «Герои?» – Нарисуй их для меня.
Who are your heroes?" Heroes? "Picture them for me."
Он был настоящим героем пожара, единственным героем.
He was the real hero of the fire, the only hero.
В эпоху героев у героя должен быть противник.
In an age of heroes, the hero must have an opponent.
В них герои всегда бьют злодеев только потому, что они герои.
Their heroes always beat the villains just because they were heroes.
Аудитория постепенно узнает о последствиях решений, принимаемых героями в самых разных ситуациях.
Audience members gradually learn the consequences of decisions the characters make around a variety of issues.
3. название места ... фамилия, прозвище или имя персонажа или героя или известное название культурного характера;
3. A place name ..., a family name, a given name or the name of a personality or character or a distinctive name of a cultural nature;
В Латинской Америке и в Карибском регионе ЮНИСЕФ сотрудничает с вещательной компанией для детей <<Николодеон>>, используя симпатичного героя мультипликационных фильмов для разъяснения необходимости введения позитивных изменений в жизнь детей.
In Latin America and the Caribbean, UNICEF is working with Nickelodeon to use a charismatic cartoon character to inspire positive change in the lives of children.
В Кодексе признается, что без использования стереотипов невозможно создать портрет героя короткой телевизионной рекламы, но говорится о необходимости следить за тем, чтобы такие стереотипы не способствовали укоренению предрассудков или опасных заблуждений.
The Code does recognise that the use of stereotypes is an inevitable part of establishing characters within the brief span of a TV commercial, but warns that care is needed to ensure that the use of such stereotypes does not condone or feed prejudice or perpetuate damaging misconceptions.
Кроме того, к использованию вымысла следует относиться с пониманием и уважением как к важнейшему элементу свободы, безусловно необходимой для творческой деятельности и художественного творчества: представления о реальности не следует путать с самой реальностью, а это означает, например, что слова героя литературного произведения не могут приравниваться к личным взглядам автора.
In addition, the resort to fiction and the imaginary must be understood and respected as a crucial element of the freedom indispensable for creative activities and artistic expressions: representations of the real must not be confused with the real, which means, for example, that what a character says in a novel cannot be equated with the author's personal views.
Просветительские мероприятия призваны убедить в важности получения девочками образования не только слушателей центров ВШО, но и с их помощью других членов общин, тем более что учебные материалы ВШО часто построены таким образом, что героем повествования является слушатель центра ВШО, который делится информацией с другими членами общины.
By educating NFE learners about the importance of educating girls, they are not only more likely to send their daughters to school, but also to communicate the message to their community members given that NFE learning materials are often presented in a way that the story character is an NFE learner sharing information with other community members.
Народный медиацентр является некоммерческой международной неправительственной организацией, которая стремится улучшать здоровье и благополучие людей по всему миру посредством образовательно-развлекательный стратегий, таких как, например, трансляция по радио и телевидению драматических сериалов, герои которых показывают аудитории примеры позитивных поведенческих моделей.
Population Media Center is a non-profit international non-governmental organization that strives to improve the health and well-being of people around the world through the use of entertainment-education strategies, like serialized dramas on radio and television, in which characters evolve into role models for the audience for positive behaviour change.
В сфере продажи почтовых открыток и другой продукции Отдел частного сектора дополнительно пересмотрел свою стратегию, расширив ассортимент открыток по молодежной тематике и другой продукции, пользующейся спросом в течение всего года, для привлечения целевых групп более молодого возраста, при содействии таких партнеров, как ФИФА (Международная футбольная федерация) и создатели пользующихся популярностью героев мультфильмов.
In the area of cards and products, the Private Sector Division further enhanced the strategy of offering more youthful designs and year-round products to attract younger target groups with help from partners such as FIFA (the international football federation) and developers of successful cartoon characters.
Любящие героев девочки.
Character-loving girls.
Столько интересных героев.
So many interesting characters.
Стараюсь построить героя (характер).
Character-building stuff.
Hи сюжета, ни героев.
No plot, no characters.
Паттерсон спер наших героев!
Patterson stole our characters!
- Герои разговаривают со мной.
Characters talk to you.
Ожившие герои комиксов.
Comic book characters come to life.
Плохие герои наказаны.
Bad characters come to bad ends.
Его герои полностью вымышлены".
Its characters are purely fictitious.
Кто был главным героем?
Who was the main character?
Но что же ты ни словом не обмолвился про чуть не самого главного героя, про Сэммиума Неустрашимого?
But you’ve left out one of the chief characters: Samwise the stouthearted.
А главного героя нет на полотне.
The main character is not in the picture.
Как с великим историческим героем.
As a great historical character.
Как в героях Хемингуэя.
Like some character out of Hemingway.
Кто из героев больше всего похож на вас?
Which character is most like you?
Все запоминающиеся герои — монстры.
All the vivid characters are monsters.
У героев там были странные имена;
Those characters with the funny names;
Так зовут героя ее романа.
That’s the name of the character in her novel.
Герои ходульные, голоса фальшивые.
The characters are flat, their voices fake.
Несколько слов о героях «Комедиантов».
       A word about the characters of The Comedians.
За рулем ее сидел один из моих героев.
One of my characters was steering it.
noun
И наконец, моя делегация хотела бы выразить свою признательность и заявить о своей поддержке всех южноафриканцев - мужчин, женщин и детей, - сегодня по праву наслаждающихся плодами своей борьбы, стоившей им жизней столь многих достойных и бессмертных героев.
Finally, my delegation welcomes and associates itself with all the South African men, women and children who are today rightfully tasting the fruits of their struggle, which took the lives of so many worthy and immortal martyrs.
Они доказали, что герои?
They proved worthy?
Целая империя нуждается в славных героях.
There's an entire dismantled empire needing its worthy honoured.
Я пообещал, что выдам ее замуж только тогда, когда найду для неё достойного героя, и теперь я нашел его.
I promised her I would only give her hand in marriage when I could find a companion worthy of her, and now I have.
С каждым из этих новых героев стоило познакомиться поближе.
Both were worthy of further acquaintance.
Когда-нибудь он может оказаться в других руках, и тот человек должен быть героем.
Someday it may be there'll be another hand that is worthy to hold it.
Достойную того, чтобы величайшие барды своими песнями прославили могучих героев своих дней.
Worthy of the greatest bards ever to lift voice in celebration of the mighty of their day.
Она — необычная женщина, она достойна занять место в ряду великих героев прошлого.
She was a most extraordinary woman, worthy of a place among the shining examples of the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test