Translation for "героизма" to english
Героизма
noun
Translation examples
noun
Молодежь - это прежде всего героизм.
Youth is, first and foremost, heroism.
III. Героизм, сопротивление и выживание
III. Heroism, resistance and survival
Их героизм достоин восхищения и уважения.
Their heroism is worthy of admiration and respect.
Мы отдаем должное их героизму и состраданию.
We commend them for their heroism and compassion.
Ибо они есть само воплощение героизма, ниспосланного свыше!)
The most divine embodiment of heroism!)
Те из вас, кто оказывали сопротивление, проявили образцы героизма.
Those of you who resisted are models of heroism.
В здании развернута фотовыставка, свидетельствующая об их героизме и жертвах.
A photo exhibit of their heroism and sacrifice is on display in these halls.
Учреждение Президентской награды за героизм "Sajid Bulig"
Establishing the Sajid Bulig Presidential Award for Heroism 22-Jan-97
Это также мужество и героизм еврейского народа перед лицом террора.
It is also about the bravery and the heroism of the Jewish people in the face of horror.
Мы живем во времена, когда людская озлобленность сочетается с подлинным человеческим героизмом.
We are living in times when human wickedness is interwoven with pure human heroism.
Сопротивление, героизм, предательство...
Resistance, heroism, treason
Честность и героизм.
Modesty and heroism.
Это настоящий героизм.
That's real heroism.
Героизм не продаётся.
Heroism is not for sale.
Мне нравится твой героизм.
I loved your heroism.
Вы помешаны на героизме.
You're hooked on heroism.
Ты оценила мой героизм?
You appreciated my heroism?
Вспоминаешь людей, их героизм.
You remember people, heroism.
Героизмом, формой, мужеством...
Of heroism, of uniforms, of bravery...
За самоотверженность и героизм
For their selflessness and heroism,
Маркс, однако, не только восторгался героизмом «штурмовавших небо», по его выражению, коммунаров.
Marx, however, was not only enthusiastic about the heroism of the Communards, who, as he expressed it, "stormed heaven".
Неразбериху, конечно, а не героизм.
The chaos, not the heroism.
И в этом и заключается героизм, не так ли?
“And that’s the essence of heroism, isn’t it?
Однако времена героизма миновали.
But the heroism ended.
а в последней — о «героизме и рыцарстве».
and the last with 'heroism and chivalry'.
А в чем, собственно, героизм этого поступка?
Where was the heroism of such an act?
Он говорил про ваш героизм.
He mentioned your great heroism.
Не думаю, что это был героизм.
I do not think this was heroism.
Героизм доставляет чертовские неудобства.
Heroism is damned uncomfortable.
- Потому что есть разница между героизмом и необходимостью.
Because there is a difference between heroism and necessity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test